サラマンカテドラル/Catedral nueva

サラマンカのカテドラルです。カテドラルヌエバ(新しい)とカテドラルビエハ(古い)があって写真にあるのがヌエバの方。まずカテドラルビエハは1140年に建設が開始され完成したのは13世紀末。15世紀末、学生都市サラマンカではサラマンカ大学の学生数の増加に伴い、新しいカテドラル建設が提案される。そこでビエハよりもっと大きくて豪華なカテドラルヌエバが1733年建設され、ビエハの方は宗教行事などに使われるようになった。1755年、リスボア大地震により、古いほうのカテドラルは損害を受け、さらなる修正が必要となる。  
Es la catedaral nueva de Salamanca. El torre de la derecha es la catedral vieja , su construcción se inició hacia el año 1140, acabando a finales del siglo ⅩⅢ.A finales del siglo XV, y como consecuencia del destacado lugar que ocupaba la ciudad de Salamanca debido sobre todo a la afluencia de estudiantes a su Universidad, se decidió la construcción de una nueva catedral más esplendorosa que la anterior, que se había quedado pequeña para la celebración de los oficios religiosos.Hasta 1733 no se concluyó. Sin embargo, pronto hubo que hacer modificaciones, pues el terremoto de Lisboa de 1755 ocasionó graves daños en la torre principal, muros y cúpula.
 これはカテドラルヌエバのファサード。ここで一番有名なのが彫刻。左の柱の方を見ているとなぜか宇宙飛行士が登場!さらに下のを方を見ていくとオオヤマネコがアイスを食べている!!などなど一瞬「??」という彫刻がいっぱい。そしてちょっと下のほうには色がはげたウサギが。このウサギに触ると幸運がやってくるといわれ、みんながなでなでしてるのですでにウサギはみんなの手あかで真っ黒。 ぜひ一度自分の目で確かめて見るべきです♪
La fachada principal, de Gil de Hontañón, nos muestra tres arcos conopiales, todo el conjunto decorado con figuras humanas, de animales, tallas heráldicas y motivos ornamentales vegetales o geométricos. La Puerta de Ramos (norte) ofrece un esquema parecido al de la principal. Como huella anecdótica para la posteridad, puede verse la anacrónica pero bien integrada figura de un astronauta esculpida en el flanco izquierdo de la puerta de Ramos.
 これが宇宙飛行士の彫刻。
 Es una figura de un astronauta.

Esta entrada fue publicada en ,. Bookmark the permalink.

Deja un Comentario