日本で披露宴/La boda en Japon

 愛知県小牧市のシュール・ラ・ターブルというレストランで披露宴をしました。スペインですでに結婚式はしているので今日はお食事会のみ。父とレッドカーペットを入場。が、緊張のせいか超ハイスピードで行進してしまい、シャッターチャンスの間もなく・・後からみんなからブーイングを頂戴しました。この写真は数少ない写真のひとつ。
 Celebramos nuestra boda en Japo'n, en un restaurante . Invitamos mi familia y mis mejores amigas. Con mi madre caminamos por la alfombra roja , pero coaminamos muy deprisa y la gente no tenia tiempo para sacar fotos.

 友達のちーちゃん&ゆみちゃん。二人とも小さい頃からのお友達で今では大親友です♪
Mis mejores amigas, Chi-chan y Yumi.
店長さんじきじきにカクテルパフォーマンス♪カリブの海賊の曲に合わせてボトルを投げ、2種類のカクテルを作ってくれました。
El jefe del restaurante nos preparo' co'cteles , lanzando las botellas y bailando .
 ウェディングケーキ入刀のあとは、お馴染みのファーストバイト。
Habia un evento de dar de comer un cacho de tarta a uno a otro. La tarta estaba muy buena.
 いとこ集合写真。
Con mi hermano y mis primos
両親への手紙。披露宴前日にある雑貨屋さんで表彰状カードを発見♪(本当は誕生日おめでとうカードだったんだけど)ボタンを押すと表彰式でおなじみの曲が・・ということで迷わず購入。両親の手紙の時に両親の表彰式をしました。
Lei una carta de agradecimiento a mis padres .
 みんなで集合写真。本当に楽しい一日でした。
En la fiesta, regalamos a todos los invitados pastas de salamanca que habia traido de Salamanca y unos regalos. Nos lo pasamos muy bien!!

Esta entrada fue publicada en ,,,,,. Bookmark the permalink.

Deja un Comentario