Archive for 11月 2009

トム・クルーズと撮影現場/ Tom Cruise en Cadiz

トム・クルーズとキャメロン・ディアスの映画の撮影がスペイン・カディスで行われました。スペインと言えば、パンプローナのサン・フェルミン祭の牛追い祭り(名前は「牛追い」だけど実際は人間が牛の前を走って牛に追われ祭りで有名)。滑稽なのが、どうしてパンプローナではなくてカディスで撮影されたのか??カディスで牛追いなんて前代未聞・・さらに!!「カディスでの撮影リハーサル中に牛が逃げた!んです。」そのリハーサルでは、運良くトム・クルーズがいなくて怪我はなかったらしいけど。逃げた牛たちはそのままカディスの町を疾走し、海岸へ・・。数日後、撮影は再開され、トム・クルーズと牛たちは無事に撮影が終わりましたが。
 ¿Hay encierro en Cadiz? Lo gracioso es que se han escapado los toros .. menos mal que el accidente no ha sido una gran catástrofe. Escribo este artículo para los japoneses que no tienen ni idea de que no haya encierro en Cadiz y la cultura española.


撮影リハーサルの牛脱走の様子。事件後、数日は毎日ニュースで取り上げられました。本番の撮影はというと、牛追い祭りの服装をしたスペイン人が牛たちに追われ、牛たちの後をバイクに乗ったトム・クルーズとキャメロン・ディアスが走り、マフィアがトム・クルーズ達の後を追うという設定のはずです。
これが本物の、パンプローナのサン・フェルミン祭「牛追い祭り」です。カディスではありません。ご注意を!!そして季節は7月初旬。
El encierro de Pamplona.

Publicado en , , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

きのこ/Las setas

 散歩していたら、きのこ発見!!リサイクル&ゴミ処分場の敷地内においしそうなきのこが・・柵がなければ、中に入って、今日の夕食にするのに・・残念。あまりの名残惜しさにずっときのこに見入っていたら、通りすがりのおじいさんにきのこの存在がばれた。おじいさんの目もおいしそうなきのこに釘付け・・♪
 Cuando caminabamos ,encontramos una masa de setas en un terreno de una fabrica de reciclaje. Parecía ricas y eran de buena calidad.. Si no hubiera valla, las cogeríamos para cenar....
¡¡Qué pena!!

Publicado en , , , , , , , , , , | Deja un comentario

ファイナルファンタジー缶ジュース/Las latas de FINAL FANTASY

今年、ホルへと秋葉原に行った時、あるお店で買い物をしたら、ファイナルファンタジーのジュースをサービスでもらいました。缶のあまりの美しさと珍しさにホルへ一目ぼれ♪ ということで日本から持ってきました。
 Las latas de FINAL FANTASY. Cuando compramos regalos en Akihabara( Japón),nos regalaron las latas. Como eran muy bonitas y no se vendían normalmente,las trajemos a Salamanca.
 栄養ドリンク系の味かと思いきや、なんと白ブドウ味の炭酸♪これは美味しい♪
Pensabamos que sabría a bebida energética, pero sabe a uva con gas. Está muy buena!!




   実は3缶も持ってきたんです。全てデザインが違うの。他の缶も同じ味かなぁ。飲んだ後の缶は蓋の部分を切り抜いて部屋に飾る予定です。
En realidad ,nos regalaron 3 latas y 3 latas diferentes de diseño. Despúes de beberlas, guardaremos las latas. Es una pena tirarlas..
 実は、ファイナルファンタジーの缶は24種類もあるそうです。YouTubeでファイナルファンタジー缶ジュースの映像を見つけました。
Hemos encontrado nuestras latas en YouTube. Han sacado 24 tipos de latas de FINAL FANTASY.




Publicado en , , , , , , , , , , | Deja un comentario

キットカット味噌味・ジャスミン/Kitkat y muestras

日本から持ってきたKitKat.なんと、ジャスミン
ティー味。食べてみると、ほのかにお茶の味。
KitKat con sabor a manzanilla. Precisamente sabe a mansanilla con un poco de azúcar. No está mal , pero basta con uno...

こちらは名古屋限定、みそ味。うん、これは美味しい♪みその味がほのかにするものの、チョコレートの相性ばっちり。愛知県出身の私ですが、今までこれは食べたことがなかった・・本当におすすめ!!私は名駅で買いましたが、他でも売ってる??
Kitkat con sabor a Miso(pasta de soja) que se vende solamente en Nagoya. Aunque normalmente Miso suele usar para la sopa , me gusta este Kitkat (Miso con chocolate) .Lo compramos en la estación de Shinkansen (el tren rápido)en Nagoya.
甘いものの紹介ついでに・・今年の夏に日本に帰国したとき、郡上八幡に行ってきました。そこではサンプルが有名!ということで、サンプル作りに挑戦してきました。
A propósito del tema de la merienda... Este verano cuando estábamos en Japón ,fuimos a Gujo Hachiman(Prefectura Gifu). Es una ciudad famosa por las muestras de comida. Así que nosotros también intentamos hacer una muestra de helado.
 サンプル作りに挑戦。父と母はカキ氷、私とホルへはパフェを作りました。この写真は作品を仕上げたところ。
Mis padres hicieron una muestra de granizado.
  郡上八幡の風景。静かで、自然豊かな場所です。
Gujo Hachiman. Es una ciudad muy tranquila y llana de naturaleza.

左の写真は私&ホルへの作品。パフェです。全てプラスチック製。
A la izquierda es de nuestra. Es de plástico.


父と母はカキ氷に挑戦。本物そっくりにできました。
Nuestras muestras parecen de verdad.

Publicado en , , , , , , , , , | Deja un comentario

街頭での栗売り/Las castañas

サラマンカでは11月になると街頭で栗を売り始めます。ドラム缶みたいなところで炭で栗を炒っていくんだけど、強風が吹くと火の粉と灰が通行人を襲います。火の粉の犠牲が出て、消防車出動の事態もしばしば・・ ということで、サラマンカに来て4年目、初めて栗を買いました。
Llevo 4 años en Salamanca, y por primera vez compré castañas por la calle. Pedí 1 euro de castañas y me dieron 12 castañas.
1ユーロ分の栗を頼むと、おばさんが新聞に栗をくるんでくれます。1ユーロで12個の栗が入っていました。
Me las envolvieron con el papel del periódico. Está buena! Me gusta!! En Japón hay castañas y se venden castañas crudas y castañas asadas con azúcar en los supermercados.
栗には切れ目が入れてあって、剥きやすい。塩も何も味付けがされていなくて、本当に炒った栗。でもやっぱり炒りたては美味しい♪これはリピーターになるかも。
Las compartí con Jorge ,pero me las comí casi todas... Seguramente volveré a comprarlas.
Las castañas cocidas con azúcar, se comen en el año nuevo en Japón.
Las castañas asadas con azúcar. Se puede encontrarlas en los supermercados.

Publicado en , , , , , , , | Deja un comentario

定休日の張り紙/

 散歩していたらこんな張り紙を発見。
 サラマンカの、ある喫茶店の張り紙。この日はお店が定休日なので、定休日だということを案内する張り紙なんですが、なぜか違和感が。 というのも・・
「・・・土曜日は10時から開店します。日曜日はお疲れなのでお休みです。」
さすが、スペイン人。なぜ定休日なのか、誰もが納得できる理由を提示している!!
 Un anuncio de una cafetería en Salamanca.
「・・・ DOMINGOS CERRADOS POR CANSANCIO」  
!!!Estoy de acuerdo con Usted!!!

Publicado en , , , , , , , | Deja un comentario

奈良のお土産/los mocos de ciervos

 2007年の東大寺へ行ったときの写真。放し飼いの鹿がうろうろしています。
 En 2007,fuimos a Nara (Japón) a Todaiji. Allí hay ciervos sueltos y se puede darles comida.

 鹿のえさやり。ここでは鹿のえさが売られているんだけど、えさを買った瞬間、鹿に襲われます。写真は鹿に襲われているところ。このあと、父はお腹を空かせた鹿にお尻をかまれることに・・
Estoy echando comida a los ciervos. Ten cuidado, en cuanto compras comida , los ciervos te atacarán... Despúes de esta imagen ,los ciervos atacaron a mi padre y le mordieron en el trasero para robarle la comida.
 東大寺の大仏。
Todaiji(el Templo Todaiji) . Está registrado por la Unesco como Patrimonio de la Humanidad. Dentro del templo ,hay una gran Buda (14.7 metros de altura) Se construyó en el año 752 , fue destruido 2 veces por el fuego y en 1958 fue designada como tesoro nacional.
 ということで、前置きはこれくらいにしておき・・この写真は奈良のお土産「鹿の鼻くそ」。奈良の代表的なお土産です。これは今年の夏に日本から持ってきたお土産。みんなで食べようと、アイリッシュバル(よく行くバル。詳しくは8月のブログを参照してください)「オハラ」に持って行きました。今日のおやつはビールと「鹿の鼻くそ」・・
En Nara se venden regalo de chocolate "los mocos de ciervos" (esta foto) Este año cuando fuimos a Japón, lo trajimos.
En Irish Pab"OHara", merendamos "los mocos de ciervos" . Son cacahuetes cubiertos de chocolate. Estaba bueno.
友達のリッチー。他にスペイン人の友達3人いたけど、みんな「鹿の鼻くそ」が気に入ったみたい♪この日は、キットカットのキャラメルプリン味とサッポロビール味キャラメルも持って行きました。私たちのテーブルはビールと日本食で豪華☆
Con Ricardo. Les encantaba el chocolate de ciervos. Merendamos también calameros de sabor a cerveza y KitKat de sabor a flan de Japón.

Publicado en , , , , , , , | Deja un comentario

マジョール広場の本屋さん/las librerías de la Plaza Mayor

 先週、突然マジョール広場に本屋さんが出現。古書から新作本まで売られていて、中には彫り出し物も・・。マジョール広場は隙間なく屋台本屋が並んでいます。値段は、店にもよるけど、10%オフのところが多いです。
En la Plaza Mayor. Hay muchas casetas de librerías. Algunas tiendas hacen descuentos .Se venden libros antiguos y nuevos.



 最近は日が短くなって夕方6時を過ぎると、辺りが暗くなり始めます。そして寒い!!夏は夜の10時まで太陽が出てるのに・・ 夏が恋しい季節です。
últimamente anochece a las 6 de la tarde y hace frío. Echo de menos el calor del verano...



Publicado en , , , , , , , , , , | Deja un comentario

ロスコキング/Rosco King

今日は電車の駅の中に最近オープンしたRosco King(ロスコキング)というドーナツ屋さんに行ってきました。ホルへの友達があまりの美味しさに一人で12個たいらげたという話題のドーナツ。ひとつずつお店で手作りです。この店はスペインの中でも数少なく、今のところマドリッド、バジャドリッド、サラゴサ、サラマンカにしかお店はありません。
Hoy hemos ido a Rosco King(la tienda de donuts) que está en la estación de tren. Me ha dicho un amigo de Jorge que fue allí y que como los donuts estaba muy buenos comió 12 donuts. De momento las tiendas de Rosco King están solamente en Valladolid, Madrid, Zaragoza y Salamanca.  その場でも食べられるし、持ち帰りも可能。6個入りまたは12個入りのセットがあります。
Se puede comer allí y se puede llevar donuts en la caja de 6 donuts o 12 donuts.

 アメリカンドーナツ風。今日は初めて、ということなので、試しに、カスタードクリーム、ティラミス、イチゴチョコレートがけ中身ホワイトチョコレートの3種類選んでみました。種類は豊富で15種類くらいはあったと思う。
Son como roscos. Compramos 3 tipos de roscos(rellenos de tiramisú, de crema y de chocolate blanco). Creo que había más de 15 tipos de roscos.

 今日のおやつはドーナツ。早速、おやつタイム♪
Vamos a merendar!!

 外はカリカリ、中はしっとり&クリーム、でも生地が幾層にもなっている。まさに、探し求めていたものはこれだぁ!!!!!!! という感じのドーナツです。本当に美味しい♪駅までは家からちょっと遠いけど、このドーナツ求めてならどれだけでも歩ける、ぐらいの美味しさです。次に行った時は、トリュフ味のドーナツを注文しよっと☆
¡¡¡¡¡¡¡ Están riquísimos!!!! Fuera está crujiente y dentro es como magdalena. Estoy enamorada de Rosco King y tengo ganas de comer más... Aunque la estación está muy lejos de casa ,no me molesta caminar por los roscos.

Publicado en , , , , , , , , , | Deja un comentario

手作りトルティーヤ/Tortilla casera

今日は初めてメキシコ料理のトルティーヤを作ってみました。使うのは強力粉・オリーブオイル・塩・お湯のみ。
Hemos hecho masa de tortillas.
 中身はレタス・トマト・タンドリーチキン。タンドリーチキンも初めて挑戦してみました。鶏胸肉にカレー粉・ヨーグルト・ケチャップ・しょうゆ・塩を入れて揉み込み、1日置きます。オーブンの代わりに、フライパンで焼きました。
Hemos metido tomate,lechuga y pollo con sabor a curry con yogur.
 これを巻いて食べます。初めてにしては成功♪
Lo enrollamos. Estaba bueno.




Publicado en , , , , , , , | Deja un comentario

ハロウィーン/Haloween

 11月2日、スペインでは「死者の日」で祭日です。もともと死者を弔う日で、この日はみんなが花を持って墓参りをします。そしてこの日はシュークリームとHuesos de Santo(聖人の骨、マジパンを細長く骨のようにかたどったもの)を食べます。ということで、近くのスーパーでシュークリームを買ってきました。こっちのシュークリームはどれもミニシュー。ついでにハロウィーンは最近になってスペインに上陸した商業目的の文化です。
 El día de los difuntos. Compramos buñuelos con los sabores variados.
ついでに、スペインのハロウィーン。もともとハロウィーンの習慣はスペインにはなく、最近になってこの文化がスペインに入ってきたみたい。10月31日の夜はみんな(というか子供たちが)変装をして街中を歩き回ってました。でもなぜかドラキュラが圧倒的人気で、サラマンカ中はドラキュラだらけ・・その中にはセクシーなお姉さんが悪魔ちゃんに変装する姿も。上の写真は、家の近くのバルに飾ってあったもの。1週間前、このおじさんの両手には子豚の丸焼きが入った大きな皿があったのに、ある日突然皿が消え・・もしや壊れた!?
En un bar había un muñeco de zombi y sus ojos iluminaban por la noche. Hasta hace una semana llevaba una bandeja de cochinillo asado, pero un día se desapareció...Se ha roto!?

 近所のメガネ屋さんのショーケース。メガネと一緒にハロウィーンの置物が。
En una tienda de gafas.
 日本から持ってきたPringlesのハロウィーンバージョン!味はクリスピーピッツァ。味は濃い目ではまる味♪
Es el Pringles japonés para Halloween. El sabor de Pizza . Está muy bueno.

Publicado en , , , , , , , , | Deja un comentario