Archive for 12月 2009

我が家の餅つき/Mochi-tsuki

我が家では毎年12月30日に餅つきをします。今年はスペインにいるため参加できませんでしたが・・。餅つきにはだいたい30人以上呼ぶので毎年盛大!いろんな人を呼ぶので出会いの場でもあります♪
 El día 30 de diciembre,en mi casa (Japón) hay un evento muy tradicional, Mochi-tsuki(machacamos arroz cocido al vapor para hacer tortas.) Antiguamente los japoneses lo hacían con un mortero en su casa para el Año Nuevo, pero es mucho trabajo, por tanto , hoy la gente compra Mochi (tortas de arroz )en las tiendas o tiene una máquina para hacerlo en su casa y no es frecuente ver Mochi-tsuki como antes en Japón. Por eso, Mochi-tsuki de mi casa es muy espectacular para los japoneses ,especialmente para los niños, y cada año viene mucha gente a mi casa para disfrutar de la tradición japonesa.
おじさんと私のおばあちゃん。ついでにビデオでおばあちゃんの年齢を適当に答えてるのが私・・。 Mi tío y mi abuela están machacando arroz. No puedo creer que mi abuela tenga más de 75 años..
Acaba de sacar arroz de la vapodera.
もち米は前の日から洗っておきます。当日、蒸篭でお米を蒸しそれから餅をつき始めます。
Hacen bolas para ofrecer al altar doméstico sintoísta o el budista.

つきたての餅は、きな粉・あんこ・大根おろしにつけてその場でみんなで食べます。子どもが多いため、一番人気はやっぱりきな粉餅。
También comemos Mochi recién hecho con Kinako(soja molido),Anko(judías rojas con el azúcar) y Daikon Oroshi(nabo rallado con la salsa de soja )

餅つきはなかなか力がいるんだなぁ、と実際やってみて実感。餅つきの後は、雑炊を食べます。これが大人気でいつも速攻でなくなるの。
Es mucho trabajo machacar arroz en el mortero de madera. Despúes de Mochi-tsuki preparamos papilla de arroz y verduras.

Publicado en , , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

体操器械&マツケンサンバ/Las máquinas&Matsuken Samba

私の家の近くにある広場です。昔は普通の広場(ベンチがあるだけの)だったんだけど、今年の夏に工事が行われ、今はちょっとした運動ができる設備が設置されました。実は、ここの広場、サラマンカのおじいちゃん、おばあちゃん達に大人気で、昼間だけではなく、夜の暗闇の中でもおじいちゃん達が一生懸命トレーニングしてるんです。 

 Hay una plaza llena de máquinas para hacer ejercicio cerca de casa. Antes era una simple plaza, pero este verano hicieron obra y la cambiaron. Desde entonces, las instalaciones han tenido mucho éxito, especialmente a los mayores y siempre hay mucha gente haciendo ejercicio.

 サラマンカのおじいちゃん達は、きちんとした身なりで外を歩いています。(革靴、カッターシャツ、ベスト、ベレー帽・・)そして、この広場に来るときも。ある日、ネクタイをきちんと締めた80歳くらいのおじいちゃんが、一生懸命ペダルをこいでました・・

Muchos señores mayores vienen aquí y hacen ejercicio ,vestidos con un traje, demasiado elegante para el deporte. De todos modos, me parece bien que la gente esté contenta con las instalaciones.


 


 おじいちゃん達のお気に入りナンバーワンの設備。この日はなぜか誰もいなくて、念願の初乗り♪うん、これは面白い!!実は、この広場に、この器具を高速度で乗りこなすおじいちゃんがいるんです。残念ながら今日は会えなかったけど、次回はぜひ技を伝授してもらおっと。
Es la máquina que la gente más utiliza. Por fín, he conseguido utilizarla. Conozco un señor que la maneja muy bien a gran velocidad.
 もうすぐ、紅白だなぁ、と器具に乗りながら考えていたら、突然「マツケンサンバ」が頭に浮かんできた!
Es una canción que tuvo mucho éxito en Japón desde el año 2004. Originalmente, el cantante (el actor) Ken Matsudaira solamente cantaba en su escenario de teatro ,pero su fama se extendió todo Japón y se vendieron muchos discos. Ganó muchos premios.
El actor sale en un drama de Samurai y hace el papel de Syogun(el general )

Publicado en , , , , , | Deja un comentario

メリークリスマス/Feliz Navidad

メリークリスマス☆今年は2年ぶりにクリスマスをサラマンカで過ごします。スペインのクリスマスイヴの過ごし方はというと・・家族&親戚みんなでご馳走を食べる、というのが一般的。食卓には子豚の丸焼き・生ハム・ロブスー等、(各地域や家庭によって多少は異なるけど)が並びます。
 今日はクリスマスイヴ、ということで、夕食前にホルへの友だちとビールで乾杯してきました。
 ¡Feliz Navidad! ¡Estoy muy contenta de poder pasar la navidad en Salamanca este año!
Antes de cenar, fuimos al centro con nuestros amigos para celebrar la navidad.



Javi,Jorge, Javi, Juanma,Ricardo

       
 ホルへの家に戻ると、サンタクロースがマンションのフロアに。サンタクロースの姿をしたマンションの住民が子ども達にお菓子を配っていました。私もどさくさにまぎれて一緒に写真を撮ってもらいました。 
Los vecinos del piso estaban celebrando la navidad con el Papá Noel ,cuando volvimos de los bares. Los niños estaban muy ilusionados con él y las golosinas.
   
 ホルへ宅の夕食。生ハム・車えび・パテ・チーズ・チョリソ・・・どれも美味しかった♪
La cena . Comimos jamón,fiambre,gambones,chorizo,queso,paté,etc. ¡¡Estaban riquísimos!!

Publicado en , , , , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

うどん作りに挑戦!/Udon

久しぶりにうどんが食べたくなり、「初のうどん作り」に挑戦してみました。うどん作りは超・初心者。HPの情報を頼りにいざ!!
 ¿Habéis comido Udon alguna vez (fideos japoneses, )? En la imagen a la derecha, puedes ver Udon. Es una comida típica de Japón. Los fideos son gruesos,blancos y normalmente se come con una sopa ligera.
Ahora estoy en Salamanca y he tenido muchas ganas de comer Udon, así que voy a cocinar Udon según una receta de Internet. 参考写真〔by Wikipedia〕  まず、小麦粉・強力粉・水・塩水を入れて、丸くし、ジップロックにいれます。20分待って、ジップロックの上から足踏み開始!ただ足踏みをするのは疲れるので、曲に合わせてダンスしました。うどん生地の上で。途中、ホルへ&ホルへママが様子を見に来ました。ホルへママの顔には「食べ物を踏むなんて・・」という驚きの表情が。まぁ、気にせず足踏み続行。その後、2時間放置します。

Mezclamos la harina de trigo, la harina fuerte,agua y la sal y hacemos una bola. La dejamos en una bolsa durante 20 minutos. Luego,empezamos a pisar la bola para extender la masa ,a propósito, yo bailaba y saltaba sobre la masa, escuchando la música durante 30 minutos. Después,esperamos 2 horas.


 生地を伸ばします。写真は伸ばし始めたばかりのところ。この後、生地伸ばしが思うようにいかず、かなり苦戦・・。うどん生地ってすごい硬いものだったのかぁ。
Extendemos la masa con un rodillo. La masa estaba muy dura y me costaba mucho para que estuviera muy fina.
 なんとか生地を無事に伸ばし、切ります。ポイントは生地はなるべく細く切ること。
Cortamos la masa.
 沸騰後、12分ほどゆでます。 
Hervimos el agua y cocemos los fideos durante 12 minutos.

茹でた後の様子。が、何とびっくり。超極太のうどんができてしまった!! 
 さすがにこれは太すぎる・・。「まぁ、いいか」と、たれ作りに強行突入!!
Después de cocer,el tamaño de los fideos creció mucho y eso me asustó mucho ,nunca había visto los fideos tan gordos como aquellos en mi vida.


カレーうどんにしてみました。見た目はなんとなくOKかな。ホルへパパには大うけでした。やっぱり生地は頑張ってもう少し薄く延ばしたほうが良かったかなぁ。極太うどんを食べ終えた後、部屋に行ってみるとホルへが一生懸命パソコンで何か調べていた。なんと、「パスタ生地を薄く延ばすためのパスタマシーンを調べていた!!」パスタマシーンを買うまではうどん作りは待ったほうがよいみたい。
Hice una sopa de curry y la eché encima de los fideos. Parecía que le gustaron mis fideos al padre de Jorge. Pero debería extender más la masa, los fideos estaban demasiado gruesos y parecían un poco crudos... Tengo que pedir una maquina de pasta para mi cumpleaños para mejorar mi Udon.

実は今回のうどん作り、「パン君の讃岐うどん作り」に刺激されて作ってみたんだけど、もしかしてパン君のほうが上手!!下の映像は「パン君のうどん作り編」
En Japón hay un mono muy inteligente y famoso, se llama "Pan-kun".Un día el mono cocinaba Udon y hacía tan bien que me ganó completamente. Mira el siguiente vídeo!!



 パン君にできるなら、私にも・・遠くはなれたスペイン・サラマンカからの挑戦でした。

Publicado en , , , , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

クリスマスに向けて/Esperamos la Navidad

 ホルへの友だちと一緒にクリスマスパーティー&バル(食べたり飲んだりできる所。サラマンカには安くて美味しいとバルがいっぱい)に行ってきました。
 El viernes nos reunimos con unos amigos para celebrar la navidad , comimos unos pinchos y mas tarde nos bebimos unas cervezas .



バルではモルーノ(肉のくし刺し)や子豚の丸焼き、それに今回はちょっと変わったピンチョ(サラマンカのバルでは料理は一人分ずつ注文ができて、それをピンチョと呼ぶ)、チーズのキャラメルソース掛け(写真左)や、ヤギのチーズにイチゴジャム掛け(写真左)に遭遇。一見、「えっ」ていう感じの組み合わせだけど、以外とマッチしてるかも。
Fuimos a la calle VanDyck donde hay pinchos buenos y baratos, pedimos pinchos de lomo, cochinillo, moruno..,etc. Y también provamos los pinchos de queso con caramelo y de queso de cabra con fresa(en las imagenes) . Bueno, no estaba mal.
 
 ホルへ宅でもクリスマスが近づいてきました。クリスマスイヴのご馳走にと、ホルへパパが生ハムを購入。(もちろんイベリコ産生ハム)これが以外と重い!!なんと8kg!!(下の写真では)軽そうに持ち上げてますが、本当に重かった・・
En casa, estamos preparando para la navidad. Los padres de Jorge compraron Jamón. (Pesa 8kg!!) En la foto ,estoy intentando levantar la pata (pesaba mucho y no podía levantar más arriba).

 クリスマス用に買ったとはいえ、「味見をしなくてはいけない!」と、早速家族みんなで生ハム試食(食べた量からして試食とは呼べないかも)。脂身が程よくのっていて、美味しい♪スペインに来たら、ぜひサラマンカの生ハムをどうぞ♪
Aunque compraron jamón, no podíamos esperar la navidad..Así que probamos un poco. Estaba riquísimo!!!!!!!!! Eligieron una pata muy buena.
 
 私の出身、名古屋(実際、出身は名古屋の近くの小牧ですが・・)でもイルミネーションがきれいなようです。特に名古屋JR高島屋のイルミネーションは格別。
Mi ciudad Nagoya (Japón), también celebra la navidad y hay una iluminación espléndida por la ciudad. Cada año decoran la estación de Nagoya con la luces de muchos colores y las parejas pasean por allí .









by smiledandolisto  http://www.shachihoko-ch.com/archives/cat_4/post_379/
今年のテーマは「四季」だそうです。居眠りした子どもが夢の中を散歩する、という設定みたい。日本の皆さんの街のイルミネーションはどうですか??
El tema de este año son "Las cuatro estaciones" ."Un niño se duerme y empieza a pasear por su sueño" y la iluminación dura 5 minutos.

Publicado en , , , , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

コンサート中止/La suspensión del concierto

楽しみにしていたafterbitesのコンサート。開始30分前に突然中止の連絡が・・音響調整をしていたら住民から苦情が出て、コンサートができなくなったらしい。残念!!
Se suspendió el concierto...Estaba deseando escuchar su música, pero los vecinos del local donde iban a tocar no lo permitieron por el ruido.

 打ち上げパーティーのはずが、「なぐさめパーティー」に。コンサートを楽しみに集まった人たちと近くのバルへ。もしかしたら1月にafterbitesが実現するかも!!
Para olvidarnos del asunto, nos reunimos en un bar. A lo mejor, puede que se realice el concierto en enero.

Publicado en , , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

フェルナンドのコンサート/El concierto de afterbites

サラマンカにいる皆さんにお知らせ!!スペイン人の友だち、フェルナンドが率いるグループがサラマンカでコンサートをします。グループ名は「afterbites」。私のブログの「My Space de los afterbites」をクリックするとafterbitesのサイトを見ることができます
Este Sábado (el día 19) hay concierto de afterbites en Salamanca!! Nuestro amigo Fernando es el guitarrista y cantante . Si quieres conocer a afterbites ,haz click "Myspace de los afterbites" en mi blog

今週の土曜日(12/19)、時間は22hから。場所は、グランビアの「Café Moderno」の隣にある場所です。料金は3ユーロですが、飲み物代が含まれているので実際には入場無料のようなものです。私もコンサートを見に行きます!!コンサートで会いましょう♪
El concierto empieza a las 10 . El lugar es al lado de "Café Moderno" en la Cran Vía. Nos vemos allí.

Publicado en , , , , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

イルミネーション/La iluminacion navideña


サラマンカでこの冬初の雪が降りました。雪遊びするほどの雪はありませんでしたが。今週は寒気の影響で雪が降りやすいみたい。 
 Ha nevado!!!!!!!! En Japón nieva en invierno, enel norte de Japón nieva mucho (por ejemplo en Hokkaido),pero en mi ciudad no nieva mucho y no estoy acostumbrada a la nieve , así que cuando nieva ,estoy contenta como una niña.

もうすぐクリスマス。サラマンカの街のクリスマス・イルミネーション。マジョ-ル広場には大きなツリー型イルミネーションが登場し、クリスマスソングが響き渡っています。
La Plaza Mayor y las calles de Salamanca están adornadas con iluminacion navideña . Este año han puesto una iluminación que imita a un árbol de navidad en la Plaza Mayor y merece la pena verlo.

サラマンカのマジョール広場の様子。カメラ目線で見つめているのが私。ホルへが写真を撮っているのかと思ってじっと動かずに固まっていたのに、実はビデオだった・・だからコメントが何も入っていません。
 En la Plaza Mayor. Yo estaba posando junto con el árbol ,inquieta ,porque pensaba que Jorge estaba sacando fotos ...

「イルミネーション」関連で。日本のイルミネーションはサラマンカのクリスマス・イルミネーションに負けていません。写真は今年の夏に大阪を旅行していたときのもの。あまりのイルミネーションのすごさにホルへびっくり。ホルへ「アサヒビールもいいけど、やっぱりキリン派かな」とポツリ。ちなみにサッポロビールは彼の中では3位に輝いているようだ。
La iluminacion navideña de Japón también son impresionantes. Las fotos son de la ciudad de Osaka.
En la foto, se ve una publicidad de cerveza de una marca japonesa"Asahi".

Publicado en , , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

日本のCM/Anuncio japonés

ある日、テレビを見ていたら・・「世界の面白いCM」特集が放送されていて、なぜか日本の「ソフトバンクのCM」が取り上げられていた。CMは全部日本語のため、スペイン人は一体何のCMか分かっていなかったが「サムライ姿のクエンティン・タランティーノ監督&犬」がウケたらしい。話題のCMはこれ!
En Japón hay anuncios extraños. El otro día en el programa de la Sexta "Se lo que hiciste" pusieron un anuncio japonés(un anuncio de una empresa de móvil ). Lo gracioso es que los presentadores de la Sexta no tenían ni idea de qué tipo de anuncio era y por qué aparece Quentin Tarantino disfrazado de Samurai. Al día siguiente ,en la noticia de la noche en la Antena 3, también mostraron ese anuncio,pero sin comentario. Creo que nadie entendían de qué se trataba el anuncio...



Es el anuncio de que se hablaba en la televición .En Japón le llaman "Tara-chan"(chan es el diminutivo cariñoso en japonés) a Quentin Tarantino y en el anuncio el propio Tarantino se llama "Tara-chan ". Su papel en el anuncio es un hombre que admira a Samurai ,especialmente a Sakamoto Ryoma (un gran personaje histórico,un samurai de verdad) y su mujer le llama a Tarantino para que vuelva en seguida. De hecho ,dicen que a Tarantino le gustan mucho los Samurai y la cultura japonesa.
これがスペインで話題のCM。このサムライ姿(坂本龍馬に憧れて侍ファッションをしている、という設定)のクエンティン・タランティーノ監督(自分のことをタラちゃんと呼んでいる)、実は今年ブラッド・ピット主演の「イングロリアス・バスターズ」を手がけたことで有名。さらに「キル・ビル」の監督。そして大のサムライ好きなことで有名。
Sakamoto Ryoma .Samurai de la parte de Tosa. Intentaba acabar la epoca de Edo(el 1603-el 1867) y abrir una nueva epoca. Nació en el 1836 y le mataron en el 1867.



ソフトバンクはブラッドピット版のCMも作成していたなんて、知らなかった。しかも2バージョンも・・
海外では「サムライ姿」と「相撲取り」は超人気。でもこのCMは放送されなかったなぁ。ついでに、スペインでは「ソフトバンク」ではなくて「ボーダフォン」のままです。
 Un anuncio de la misma empresa de mévil (Softbank ) con Brad Pitt y ex luchador de Sumo hawaiano Musashimaru. El lema del anuncio es "El ligero(móvil) es mejor"


Otro anuncio de Softbank con Brad Pitt y Musashimaru. El lema es "Tenerle aversión al móvil sin haberlo probado" . A propósito, los japoneses lo llaman "Brapi" a Brad Pitt.

Publicado en , , , , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

サラマンカ大学生のクリスマスイベント/La Nochevieja universitaria

 Ayer hubo una fiesta en Salamanca: la nochevieja universitaria . Por la noche la ciudad estaba cubierta de niebla y yo me quedé en casa... Dicen en las noticias que anoche se reunieron más de 30,000personas en la Plaza Mayor para celebrarlo.
En nochevieja en Japón, a las 12 de la madrugada tocan 108 campanadas para eliminar los 108 malos pensamientos que poseen los humanos ,según las leyendas de Buda. Luego comen fideos(Soba).
スペインの大晦日はというと・・夜中の12時に鳴る12回の鐘の音と同時に12粒のブドウを食べます。大晦日の話はとりあえず置いといて・・昨日、サラマンカではサラマンカの大学生達のためのクリスマス兼大晦日を祝うためのイベントがマジョール広場でありました。大学生の大半は他地方出身者。冬休みになるとみんな故郷に帰ってしまうため、その前にみんなで祝おう!というのが目的で始まったそうです。大学生たちはまず夕食をみんなで祝い、その後マジョール広場に集合します。そして夜中の12時に12粒のブドウではなくて、12粒のグミを鐘に合わせて食べるんです。その後はみんな朝まで飲んで踊って、次の日は授業へ・・。

 このビデオは2年前の様子。

Publicado en , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

レオナルドのハンバーガー/Hamburguesa Leonardo

スペインのファーストフード店「レオナルド」へ初めて行ってきました。このファーストフード店、夜に開店して夜中中開いているため、フィエスタ(飲んで、踊って、夜を楽しむ)に行って小腹を空かせた人たちがよく利用することで有名。今回はホルへお勧め「Especial(特別)」を注文しました。(注意 今回はお店の偵察のためでフィエスタに行ったわけではありません。)
 Fuimos a Leonardo(un restaurante de comida rapida) y pedimos "Especial"(recomendado por Jorge) .Especial es un plato de Hamburguesa con hamburguesa ,queso,huevo frito, lechuga,tomate y patatas fritas. Los salmantinos suelen venir aquí cuando salen de fiesta, porque el restaurante está abierto toda la noche. Aunque ese día venimos a las 8 y media de la noche , el restaurante ya estaba lleno de gente. En Salamanca hay más de 4 Leonardo. ¿Existe Leonardo en otra ciudad?

これが「Especial」ハンバーガー用のパンに目玉焼き、ハンバーグ&チーズがのっていて、自分でケチャップ・マヨネーズ・マスタードをかけて、最後にレタスとトマトを挟んで食べる、というメニュー。横にフライドポテトが付いています。
El plato "Especial". Me sorprendió el tamaño.. Hay muchos tipos de hamburguesas, bocadillos, sandwichs...
上から撮った写真。ボリューム満点。時々はこんな食事もOKかな。
La hamburguesa estaba buena y una hamburguesa será suficiente para llenar el estómago.

Publicado en , , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

お肉屋さんでの挑戦/La carnicería

 スペインは日本に比べると肉が安い。魚はちょっと高めなので肉を食べる回数の方が多いです。そして種類も量も半端でない。(羊・牛・イベリコ豚・豚・鶏・ウサギ+各部位の名前が分かれすぎ)サラマンカには肉屋さんがたくさんあって(個人店)、スーパーで買うよりお得!でも肉屋さんで買い物するのはちょっと勇気がいります。スーパーのように肉がパックに入っていて自分で選ぶのとは違い、肉屋では客と肉屋の1対1のやり取りが必須。「胸肉500gちょうだい」とか「牛腰肉、数枚ステーキ用に切って」とか言わなければならない。肉の種類と品質に疎い私。今まではスーパーのパック肉を買っていたけど、最近家の近くに肉屋ができて今週は肉が大特価。「これは行かねば!」と勇気を奮い、買い物リストを握りしめいざ出陣!!狙いは「鶏もも肉1㌔(200円/㌔、最低でも1㌔買わないとお得じゃなくなる)、肩ロース半分(500円/㌔、肩ロース半分又は一塊以上買わないと安くない。半分とは一体何キロぐらいのなのか、検討がつかないけど、まぁいっか、ととりあえず肉屋へ)」 
 En España la carne es más barata que en Japón y hay muchas valiedades. Hace unos diez años en Japón había muchas carnicerías privadas como Salamanca, pero poco a poco desaparecían por la culpa de la aparición de los supermercados y los grandes almacenes y ahora no se encuentra ,por lo menos, en mi ciudad. Los japoneses se sienten muy comodos coger carne empaquetada en los supermercados y no están acostumbrados a hablar o pedir a los dependientes. Yo, también era uno de los japoneses y me costaba mucho acudir a las carnicerías para comprar carne (Incluso ahora, me gusta más coger carne empaquetada en Carrefour que pedir al carnicero).
 肉屋に到着すると客は誰もなし。早速リストにそって注文。まず鶏もも1㌔を頼むと肉屋のお姉さんは鶏もも3本をつかみ重さを量った。(合計1.5キロ。んん、ちょっと多いんじゃないか)、次に「大特価の肩ロース半分ちょうだい」と注文すると、「ちょっと待ってて」と店の奥に。「あれ、目の前にあるのは肩ロースではないの?」と、塊っぽい肉(500gくらい)を眺めていると、お姉さん、巨大な肩ロースを持って到着。肩ロース3キロ。大冷汗・・勇気を奮って肉屋に来たからには後には引けない。「やっぱりいらないです」という気持ちを抑え、日本人の意地を見せつつ堂々(?)と店から退散。
Cerca de mi casa ,hay carnicería nueva y esta semana está de ofertas de los muslos de pollo y lomo fresco(por medios ó enteros). Nunca había comprado lomo fresco y no sabía qué tamaó sería el medio de lomo fresco. Para conocer la cultura española y por la curiosidad, fui a la carnicería yo sola sin acomañante (los padres de Jorge conocen muy bien la calidad de la carne ) para comprar 1kg de muslos de pollo y medio lomo fresco. Estaba un poco nerviosa y imaginaba que medio lomo fresco sería menos de 1 kg, pero la carnicera me trajo un lomo gigante de 3kg y el tamaño me asustó mucho . En fin,compré lomo de 3kg.


家へ到着。ホルへもびっくり肩ロースの塊。さて、どうするか・・まずとんかつ用に数枚。1㌔はチャーシューに、もう1㌔は調理方法が思い浮かばなかったので最終手段、ホルへママにプレゼント。(オレンジをジュースにしたものにニンニク、白ワイン、パセリ、油を混ぜて漬け込んでいた)今週のホルへ家食卓は肩ロース週間になりそうです。
En casa pensé un rato qué iba a hacer con la masa de lomo y decidí hacer un poco de Tonkatu(lomo fríto al estilo japonés) y Cya-syu, y regalé 1kg de lomo a la madre de Jorge.



Ramen:fideos con la sapa y encima,decora carne cocida(Cya-syu) . Ramen es una comida japonesa y los japoneses lo comen frecuentemente. Es muy barato y llena mucho.

Tonkatu. Lomo fríto. Se come con una salsa especial (pasta de soja o salsa parecida a la de ostra )

Publicado en , , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

オリーブの木・自転車用道路/Los olivos y el carril bici

最近のサラマンカの通りの様子です。

 黒オリーブの木。オリーブの実がぎっしり実っています。ここはちょっとした子ども向けの公園。「サラマンカの街に緑を!」と、数年前にサラマンカ市長がオリーブの木を植えたそうです。さすがスペイン!と興味を持ってオリーブの実を眺めていたら、「オリーブの木のせいでオリーブアレルギーのサラマンカ人が増えた。市長は何を考えているのか。」とホルへが横でブツブツ・・手付かずのオリーブの実が地面に落ちているのを見る限り、サラマンカの人達は生オリーブの実には興味がないようです。興味があるのは加工されて売られているオリーブの缶詰だけ?
 En Salamanca hay unos olivos cerca de la estación de autobuses y están llenos de aceitunas negras. Me dieron ganas de cogerlas !! Pero Jorge me ha dicho que no se pueden comer aceitunas sin prepararlas y es mejor comprar una lata de aceitunas. Ya entiendo porqué la gente no las coge y estan por el suelo .

 今年設置された自転車用道路。緑色の地面が目印。自転車が安全に走行できるように作られたものです。でも雨が降ると白色の部分が滑りやすくなります。(雨の日に歩きながら確認済み)雨の日に自転車用道路を通ることはお勧めしません!
Han puesto carril bici por algunas calles de Salamanca , es verde pero cuando llueve resbala por culpa de la pintura blanca . Yo me resbalé cuando llovía.. No lo pises , sobre todo, la parte blanca.

Publicado en , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario