Archive for 4月 2010

私の誕生日/Mi cumpleaños

昨日、4月24日は私の誕生日。ということで日本の家族、スペインの家族、友達から祝福メールをもらい、感動。ホルへ家では、誕生日の人がケーキと食べ物を買うことになっているので、近くのスーパーでチェリー入りチーズケーキを買ってきました。(冷凍で売られているんだけど、そこら辺のケーキ屋で買うより、安いし美味しい・・でも日本のケーキのほうが断然美味しい)お味はというと・・ちょっと塩っぽかった。甘さ控えめ、チーズケーキを想像してたのでちょっと意外なお味。変わった味付けだけど、結構な量を食べたような気がする。(ホルへの両親にはあまりうけなかったので・・)
Ayer el 24 de abril fue mi cumpleaños. Mi familia de Japón y de España y mis amigos me felicitaron. En la casa de Jorge normalmente la persona que cumple compra tarta y la comida, así que fui a Carrefour y compré una tarta de queso con cerezos por primera vez. La tarta no estaba dulce y estaba un poco salada... el sabor me parecía un poco extraño.

Mi regalo de la parte de Jorge.
ホルへからのプレゼント。
La tarta de queso.He comido mucho...
これが話題のチーズケーキ。ちょっと塩味。

Publicado en , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

マグナムアイス「GOLD」/MAGNUM GOLD

マグナムの新商品、ゴールドアイス(Gold)を食べました。写真では黄色っぽい色だけど、これ、本当に金色!!袋を開けて、びっくり。あまりの美しさに思わず写真。金色のアイスに包まれた中身はキャラメル味のアイス。食べるごとにチョコレートがパリパリ。と、まぁ、こんな感じのアイスです。マグナムのアイスは他にもチーズケーキ味やブラウニーなどあって、どれも美味しいけど、今年の夏はこの「ゴールデン・アイス」にはまりそうです。
¿Habeis comido helado de Magnum "Gold"? Yo, ¡¡¡sí!!! Es un helado de color dorado ,cubierto de calamero y cada vez que lo comes cruje la capa de chocolate como en el anuncio y está buenísimo. Me gustan los otros helados de Magnum, pero seguramente voy a repetir este Gold, sobre todo, por el color dorado.
 これがマグナム・ゴールデンアイスのCM.まさに映画の一部みたいだけど、アイスのCMです。
El anuncio de Magnum GOLD. Parece que es una película.

Publicado en , , , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

コンサート行ってきました/Concierto de Afterbites

今週の火曜日、Afterbitesのコンサートに行ってきました。小さなバルでコンサートは行われましたが、すでに会場はファンでぎっしり。10曲以上の曲を披露。初めて彼らのコンサートに行ったけど、彼らの歌はプロ並み♪このグループを日本で売り込まなければ!!
El martes fuimos al concierto de Afterbites . El bar estaba lleno de fans de Afterbites y en cuanto empezó el concierto, los fans también cantaban con ellos. Ese día cantaron más de 10 canciones y me gustaron todas . Después de Afterbites, tocó un grupo Holandes Accelerators .
Dicen que Afterbites ya ha grabado su disco, así que tengo que intentar que el grupo tenga éxito en Japón.

Fernando. 友達のフェルナンド。

Paco. パコ。
Tocaron muy bien.
Antes de empezar el concierto. Parecía que estaban relajados. Fer, Oli el bateria y Paco el bajo
コンサートが始まる前の様子。ドラムのオリ。みんなリラックス。

Publicado en , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

Lunes de aguas y Hornazo/ルネス・デ・アグアスとオルナソ

昨日はサラマンカではLunes de aguas(ルネス・デ・アグアス)でした。この日の午後、サラマンカ住民は、オルナソ、トルティージャ、生ハムやワイン、ビールを持ってピクニックに行きます。これは昔からサラマンカにある習慣で、スペインの他の都市では存在しません。お店も閉まってしまい、通りには誰もいない・・という不思議な1日。日本でいう、「夜桜」に雰囲気は似ているかな。
 この日はだいたい3時ごろからサラマンカ人はサラマンカ郊外へ脱出。食べたり、飲んだり、酔っ払いも続出。そしてこの日の食べ物の主役はなんと言っても、「オルナソ」。「オルナソ」とは、パイ生地よりもずっしり重い生地の中に、チョリソ・サルチチョン・ロモ等がぎっしり詰まったパンです。このパンはサラマンカの代表的な食べ物で、サラマンカのみに存在。
 そもそも、このlunes de aguasの由来はというと・・・16世記のサラマンカは売春婦で溢れていました。この様子を見かねた当時の王・フェリペ2世はキリストの聖週間(だいたい3月か4月に行われる。1週間、キリストの一生を祭る)のみ、売春婦達をサラマンカの郊外に追放します。そして彼女達は聖週間が終わった1週間後の月曜日にサラマンカに戻ってくることが許されるんだけど、キリスト聖週間中、性欲を我慢していたサラマンカの学生や聖職者達は、売春婦達が帰ってくるのが待ちきれず、わざわざ自ら彼女達を迎えに行きます。この時、彼らがお祝い(祝・売春婦帰郷)のために持って行ったのがオルナソやワイン。この習慣は今日まで続き、聖週間の1週間後の月曜日はLunes de aguasと呼ばれ、サラマンカ人は郊外でオルナソを食べる日になっています。
 Ayer fue Lunes de aguas en Salamanca. Casi todas las tiendas estaban cerradas y todo el mundo se fue al campo para celebrar con su hornazo y mucha bebida. Ese día me tocó trabajar y no podía ir al campo con mis amigos, así que llevé unos cachos de hornazo al trabajo...
オルナソ。Hornazo.
中身ぎっしり。昔はLunes de aguasの1週間前からしか売られていなかったけど、今では年中サラマンカのパン屋で買うことができます。私はオルナソのパン生地が好き。
Me encanta la masa.
Los orígenes se remontan al siglo XVI, cuando el rey Felipe II dicta unas ordenanzas según las cuales las prostitutas que habitaban en la Casa de Mancebía local debían ser trasladadas, durante la Cuaresma, fuera de la ciudad, para que los hombres de Salamanca, sin la presencia de busconas, evitasen las tentaciones del pecado de lujuria. A partir del Miércoles de Ceniza dichas meretrices eran trasladadas al otro lado del río Tormes. Hasta el primer lunes después del de Pascua permanecían bajo la custodia del Padre Putas. En esta fecha éste las conducía de vuelta a la ciudad, vitoreado por una multitud de estudiantes que no ahorraban en hornazo, bebida y bailes para celebrar la llegada de estas cortesanas con una fiesta en las riberas del Tormes y barcas engalanadas.              -Wikipedia Lunes de aguas-

Publicado en , , , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

Concierto de Afterbites

¿Teneis algún plan este martes el 13? ¡¡Nuestro amigo Fernando y su grupo"Afterbites" van a tocar por fin en Salamanca!!

El bar donde tocan está en la calle Granero al lado de la plaza del oeste.¡¡Nos vemos allí!!

Publicado en , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

Coco / ココナッツ

人生初・ココナッツを食べました。スーパーでココナッツ丸ごと一個1ユーロ(120円)。ということで試しに買ってみました。
Nunca había comido Coco.. ¡¡.Hoy por la primera vez en mi vida lo comí!! En Japón también se vende coco, no es una comida común y los japoneses no suelen comprarlo(creo.. por lo menos, nunca he visto un coco en mi casa de Japón hasta ahora) Allí,el coco es una fruta cara como las piñas y los melones.
まずは、映画でよく出てくる「ビーチ」の代表、ココナッツジュース。市販のジュースみたいに甘いかと思いきや、意外と甘さ控えめ。
Se vendía 1 euro. Primero probamos el zumo de coco. Yo imaginaba algo dulce como zumo (Funciona de Caribe), pero no lo era.Era el sabor interesante.
ココナッツの皮は非常に硬いので、スペイン人は斧のようなもので叩き割ります。ただ、ホルへの斧さばきが悪かったのか、ココナッツが硬すぎたのか、ココナッツはびくともしなかったので、ハンマーに切り替え、たたくこと数秒・・ココナッツの実、獲得成功♪
Intentamos abrirlo con una hacha, pero nos resultó muy difícil, así que empezamos a golpear con un martillo. ¡ funcionó!!

ココナッツの実、甘いかと思ってたのに、かなりの甘さ控えめ。砂糖や蜂蜜をかけて食べたら美味しくなりそう。レンコンの食感+サトウキビを甘さ控えめにしたもの=ココナッツ というのが今回ココナッツを食べた私の結論。
El sabor me parecía muy extraño, sabía a madera pero dulce mezcla con nuez...

Publicado en , , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario