

Es el pan de curry ( masa de pan relleno de curry y luego frito). Estaba muy bueno. En Japón se vende esto en la panadería y les encanta a los japoneses incluso a Jorge y cuando estabamos en Japón comíamos muchas veces.
ワールドカップ、盛り上がってますか?日に日にスペインの国旗をベランダにぶら下げる人が多くなってきました。サラマンカはあちこちスペイン国旗でいっぱいです。さて、私のお気に入りバル、アイルランドパブでは、4杯ビールジョッキを頼むとバルオリジナル、ワールドカップTシャツプレゼント!!ということで、この間ホルへ&友達とのコラボにより早速Tシャツゲット♪
サラマンカはバルが多いことで有名。その中でも私のお気に入りのバル通りがバン・ディック通り。バルがぎっしり並ぶ通りで肉料理が安くておいしい!今日は昼間からバルへ行ってきました。飲み物はもちろんビール。水もあるけど、水とビールの料金が一緒なのでこれはビールを頼まなければ損。(注 スペインでは昼間からビールやワインを飲んでも変な目で見られません。むしろそれが結構普通)いつも行くバルに、新メニュー発見。「鶏肉&パインの串さし」これは試してみるべき!ということで早速注文。鉄板焼きの串刺しにマスタードがのっていて、美味しかったけど、鶏肉にもう少し塩味が欲しかったかも。
En Salamanca hay una calle donde está llena de bares y se come muy bien(la calle se llama Van Dick) . Uno de mis bares favoritos es "Blanco y Negro" y nos sirven un pincho moruno muy bueno y una caña bastante grande. Hoy hemos ido al bar y tenían un picho nuevo "Brocheta de pollo y piña" . Por la curiosidad, lo pedí para mí. El pincho estaba hecho a la plancha y le echaron un poco de mostaza encima. Estaba bueno, pero el picho moruno gana al picho de pollo y piña...
友人、フェルナンド率いるスペイン人ロックバンドAfterbitesのCD販売開始。CDは18曲入り(でも実際には19曲入り)。
Hace unos dias que ya esta a la venta el disco de Afterbites el grupo de nuestro amigo Fernando, son 18 temas (bueno en realidad 19) y son canciones muy pegadizas. Nosotros ya tenemos el nuestro.
視聴は「myspace」でもでき、1枚送料込み10ユーロ。(スペイン在住の人)気に入った人はafterbites77@hotmail.comにメールをすれば郵送してくれます。さらに今回afterbitesの日本国内CD販売が決定。詳しくはWaterslide Recordsのホームページ http://watersliderecords.com/ をご覧ください。
Podeis entrar en el myspace y oir un adelanto de los que es el cd y comprarlo . Si estais interesados escribir a afterbites77@hotmail.com podeis comprarlo por solo 10 € gastos de envio incluidos (para españa claro) . En Japon en los proximos dias podeis comprar una copia en la web http://watersliderecords.com/
Aqui teneis el primer video de la cancion " Peligro de incendio"