NocheVieja/大晦日

明けましておめでとうございます。2011年もどうぞよろしくお願いいたします。

大晦日は日本でもスペインでも特別な日。この日は家族や親戚が集まっていっしょに食事をします。クリスマスのような豪華な食事をした後、夜中の12時、テレビから流れる12回の鐘の音と同時に一粒ずつブドウを食べます(合計12粒)そしてシャンパンで乾杯し、新しい年を迎えます。日本では108回鐘を鳴らす、という習慣はスペイン人にとっては意外らしく、その話をする度にみんなびっくり。日本人が108粒もブドウを食べる姿を想像・・・さすがにブドウ好きでもちょっとキツイ・・・乾杯後はみんなでフィエスタ!この日は朝までみんなお祭り騒ぎ。そして朝ごはんにチュロス&ホットチョコレートを食べて家に帰って寝る、というのがお決まりのパターン。私も今年はチュロスを食べて寝ました。本当に楽しい大晦日でした!!

¡¡Feliz año!! La nochevieja es un día muy especial en España y en Japón también. Esa noche, cuando cambia el año en Japón los monjes tocan 108 campanadas para auyentar los malos espiritus que se acumularon durante el año y para recibir el nuevo año con el corazón limpio, mientras que en España se comen 12 uvas con las campanadas. Este año me comí las 12 uvas sin dificultad y brindamos con cava con mi familia. Luego, salimos con nuestros amigos y desayuné churros. Me lo pasé muy bien!!
La cena. 夕食。チーズの盛り合わせ、サーモンのトースト(トーストにニンニクマヨネーズを塗り、サーモンの燻製をのせたもの)、ロモ・生ハムの盛り合わせ。


Los gambones a la plancha. エビの鉄板焼き。


Los padres de Jorge compraron un cordero entero y lo asaron en el horno. Estaba buenísimo. Después de la cena vimos una película en la que salían unos corderos y me dio un poco la pena...
子羊の丸焼き。前の日にホルへの両親が近くの肉屋で子羊丸ごと購入。それをオーブンで焼きました。ジューシーでお肉が本当に柔らかい!この日の夕食後、たまたま見た映画に子羊登場。そのかわいらしい姿にちょっと罪悪感。でも本当に美味しかった。


Mi botella de cava de chocolate. Imitaba a Fernando Alonso cuando celebraba en algunas carreras. Era de chocolate con leche y estaba super rico.

自分用に買ったシャンパン。でも中身はアルコールではなくチョコレート。F1選手が優勝したときに行うシャンパン掛けをイメージしてみました。





Mi plato de 12 uvas. Antes de las 12, quité todas las pipas y conseguí comermelas todas con las 12 campanadas.

12粒のぶどう。大体の家庭が白ブドウ。12時の鐘の前に、あらかじめ私の皿のブドウだけ種を出しておきました。これで喉に種が詰まる心配なし。今年も無事12時の鐘と同時に12粒のブドウを間食することができました。


Esta entrada fue publicada en ,,,,,,,,,,. Bookmark the permalink.

Deja un Comentario