El día de San Valentin/バレンタインデー

今日はバレンタインデー。スペインでもバレンタインデーは恋人達の日。お店やバルにはハートの飾りつけがされていたり、ラジオや新聞ではバレンタインディナーの宣伝がひっきりなしに流れまさにバレンタインムード。とはいえ、日本のように女性が男性にチョコレートを渡して、愛を告白、という習慣はなく、男性が女性に花をプレゼントしたり、食事をしたり、という風に過ごします。とはいえ、日本と比べると盛り上がりにかけ、バレンタインだから特別に何かをするというカップルは少ないように思えます(私の知り合いたちを見る限り)。

バレンタイン=チョコレート、という概念がある私はどうしてもチョコレートを用意したくて、2週間前からチョコレートを買って準備。ただあまりにも美味しそうなチョコレートなのでついついつまみ食いをし、結局マイチョコになってしまいました。ということで、今日、サラマンカにあるチョコレート専門店(いろいろな種類のボンボンが売られていて、量り売りで購入できる)にて詰め合わせを買い、みんなで食べました。さすが、専門店、味は保証つき。

Hoy es el día de los enamorados. ¿Sabeis que en Japón también se celebra ese día, pero de forma distinta? En Japón el día de San Valentín es el día en el que las chicas confiesan su amor al chico del que están enamoradas y les regalan chocolate. Los chicos que han recibido chocolate, tienen que contestarle a las chicas la respuesta(si aceptan su amor o no) antes del día 14 de marzo y tienen que regalarles galletas o caramelos. Como las japonesas son muy tímidas y no suelen confesar sus sentimientos a quienes aman, así que aprovechan ese día, planeando detalladamente una situacion romántica. Esa tradición empezó a partir de los años 70 en Japón y ahora está muy penetrado en la sociedad japonesa. Al principio las chicas regalaban chocolate a los chicos para confesar su amor, pero con el tiempo iba cambiando su estilo y hay variedades de uso de chocolates. Es decir, el chocolate para confesar su amor(Honmei choco), el chocolate para sus compañeros de trabajo para mantener la relacion sociedad pero sin amor(Guiri choco), el chocolate para regalarse entre las amigas(Tomo choco), el chocolate para sí misma(My choco)y también los chicos quieren aprovechar el día y confesar su amor a las chicas ,regalando chocolate(Gyaku choco).

Este año decidí celebrar el San Valentín 2 semanas antes y compré unas tabletas de chocolates, pero finalmente me las comí todas. Así que volví a comprar chocolate para Jorge(compré en una tienda de bombones y tiene muchos tipos de bombones) y estaban muy buenos.


El nuevo sabor de Donuts a fresa para el Día de San Valentín.
バレンタインバージョン、ストロベリー味のドーナツ。包みを開けるとストロベリーの香りがいっぱい。


En la Perla Negra. El viernes estaban preparando los regalos(globo de corazón). Cristina y Bea.
ペルラ・ネグラにて。店内はバレンタインの飾りつけが・・・クリスティーナがプレゼント用のハート型風船を用意しているところ。

Los grobos para regalos. Ese día nos regalaron una pulsera de piel. Está muy chula.
プレゼント用の風船。その日はお店の人に皮のブレスレットをもらいました。(あるラム酒の試供品らしい)

El otro día compramos Fondants en E.Leclerq. Antes de comer lo calentamos unos segundos en el microondas y está listo.
スーパーにてフォンダンショコラ発見。早速購入。食べる前に数秒電子レンジで温めます。

El chocolate estaba un poco amargo pero estaba bueno.
中からチョコレートがトロっと溶け出して、美味しい。
Los bombones. Los regalé a Jorge y comimos juntos. Estaban buenísimos.
サラマンカにあるボンボン屋さんで買ったボンボン。美味しかった!!

Esta entrada fue publicada en ,,,,,,,,,,,,. Bookmark the permalink.

Deja un Comentario