El viaje a Ávila /アビラ旅行

Este fin de semana fuimos a Ávila . Aunque había visto la muralla desde lejos no conocía Ávila así que cuando la vi desde cerca me impresionaba mucho. Es muy larga y está buen conservada.
 週末、アビラへ行って来ました。アビラはサラマンカから電車で1時間のところにあり、何といっても一番の見所は城壁。12世紀当時のものがほとんど残っており、保存状態がこれほど良好なのは世界にも類がありません。ただ標高1127mにあるため、非常に寒い!やっぱり夏に来るのがベストかも。


Vimos a los cigüeñas desde muy cerca. コウノトリ発見。

La Basílica de San Vicente.

La catedral de Avila. Es un templo-castillo medieval que se comenzó la construcción en 1170. Alrededor de  la catedral hay estatuas de leones muy bonitos.
 アビラのカテドラル。ゴシック建築のカテドラルは12世紀に建設が始まったと言われている。カテドラルの周りをライオンの像が囲んでいる。
  El berraco.  El de Salamanca no tiene cabeza y no conocia su verdadera imagen .
「ベラコ」。これは牛又は豚を表現しているといわれており、作られたのはローマ人の前のケルト系先住民の時代だという。サラマンカにも一体あるものの、顔が損失している。
El convento de Santa Teresa. Nos equivocamos de horario y no pudimos ver el interior.
アビラは別名「サンタ・テレサの町」といわれています。サンタ・テレサはカルメン修道会の改革を進め、「裸足のカルメン会」を設立。サンタ・テレサ修道院はテレサの生家跡地に立てられています。

Al comer entramos en un restaurante donde se podía comer Chuletón de Avila. En realidad en todos los restaurantes de Ávila se pueden comer . El restaurante que elegimos está al lado de la Catedral y tenía un menú con Chuletón de Ávila .
昼食はここアビラでは外せない、「アビラ牛ステーキ」。街中どこのレストランへ行ってもアビラ牛の料理を食べることができます。ということで早速わたし達もアビラステーキを食べてみることに。この日入ったレストランはカテドラルの横にある店で、アビラステーキセットを注文。

  Elegí la sopa castellana para el primero.
1皿目。私が注文したのは「カスティージャ・スープ」。別名にんにくスープとよばれている。でもあまりにんにく臭くなかったなぁ。
 Jorge y mi madre comieron patatas revolconas.
ホルへと母は「パタタス・レボルコネス」。マッシュされたジャガイモにパプリカ粉末で味付け。
El  chuletón de Avila. No me lo imaginaba tan grande(el tamaño de mi cabeza) que no podía acabármelo. Estaba a punto y buenísimo.
待ってました~!アビラステーキ!そしてびっくりのボリューム。これ、私の顔の大きさはあるんじゃないかな。軽く3人前はあるであろうステーキを食べ切るのはなかなか・・・。

Esta entrada fue publicada en ,,,,,,,,. Bookmark the permalink.

2 Responses to El viaje a Ávila /アビラ旅行

Deja un Comentario