Viaje a León/レオン旅行

El otro día fui a León con mi madre.Salimos de Salamanca por la mañana y hice trasbordo en Zamora y tras 3 horas en autobús, por fin, llegamos a León. La primera impresión de la ciudad fue que "Hay muchos leones por todas partes!".
先日、母とレオンへ行って来ました。朝9時にサラマンカ出発。途中、サモーラで乗り換え、バスに乗ること2時間、12時15分やっとレオンに到着。まず最初に街を見た感想、「ライオンがあちらこちらにいる!」ということ(レオンのシンボルはライオンです)。もともとレオンは旧レオン王国の首都で、のちにカスティーリャ王国に併合、現在は歴史的重要建築物が残っているためスペインの重要観光地の一つになっています。

ライオンがいっぱい。

 La Glorieta Guzmán el Bueno.

  La catedral. En cuanto entramos nos encontramos con las vidrieras de origen medieval y nos quedamos boquiabiertas.Eran impresionantes y no me podía creer que se construyeron entre los siglos XIII y XIX. El edificio es gótico clásico. Personalmente creo que deberían cobrar la entrada por ver esta joya española aunque me venía bien la entrada gratis...
カテドラル。まず中に入ってびっくり。壁や天井には100枚以上のステンドグラスが張りめぐらされており、太陽の光によって光り輝くステンドグラスは見とれてしまうほど。カテドラルは13世紀半ばから14世紀にかけて建造されたゴシック建築。入場は無料だけど、お金を払ってもいいぐらいすばらしい!

La Colegiata de San Isidoro.Es de estilo romántico primitivo.
サン・イシドロ教会。この日はちょうどミサをしていたので無料で中を見学。

 La Casa de Bitubes. Es una obra de Antonio Gaudí. 
カサ・デ・ロス・ボティーネス。サグラダファミリアで有名なガウディー作品がここにも!
El Convento de San Marcos. Antigua casa primada de la Orden de Caballería de Santiago.Hoy es un hotel de lujo. サン・マルコス修道院。現在はパラドール。

A la hora de comer,fuimos al barrio Húmedo donde hay muchos bares. La verdad es que el sistema de los bares de aquí era muy interesante.Es decir, si pides una bebida, te sirven un pincho del día. Al principio no lo sabía y mientras pensábamos qué íbamos a pedir de comer el camarero nos sirvió un cacho de tortilla aunque no la habíamos pedido.Parece que cada bar tiene su pincho del día y era una aventura para saber qué pinchos nos tocaba. Comer allí no era caro , una caña o un vino del Bierzo nos costó 1.5€(con un pincho incluido). 
¡Era muy divertido tapear en León!
昼食はバルが多いことで有名なウメド地区へ!通常、サラマンカでは2ユーロぐらいで飲み物とピンチョ(カウンターにずらりと並んでいる食べ物から一つ自分の好きなものを選ぶ)が付いてくるのに、ここレオンはちょっと違う!まず店内に入るとウェイターが飲み物の注文を取りに来るので飲み物のみ注文。そうすると飲み物と一緒にその日のピンチョがサービスで付いてきます。ピンチョの種類はバルによって異なりしかも毎日変わるみたい。だからどこのバルで何のサービスがあるかは行ってみてのお楽しみ。もちろんこのサービスピンチョ以外にも食べ物は豊富にあるけど別料金。

El pincho del primer bar era tortilla recién hecha.
最初に入ったバルではトルティージャがサービス。
El pincho de pizza y tortilla con vino blanco(Albaricoque) y vino tinto(Bierzo)
ここはピザとトルティージャがサービス。

El pincho de patatas con alioli y chorizo.
ポテトフライとチョリソがサービス。ここレオンはワインが生産されており、お勧め赤ワイン・ビエルソを堪能。
El pincho de calamar rebozado y queso.
イカフライとチーズサービス。

Aprovechando esta oportunidad, pedimos una ración de Morcilla de León. Y una sorpresa.Nos trajo la camarera un plato enorme de Morcilla de León(creo que es para 6 personas o más...) Como nos encanta la Morcilla nos la comimos toda!Unnnn,no creo que la coma hasta dentro de un año...

ここレオンではモルシージャ(血の腸詰)が有名。ということでせっかく来たのに無料ピンチョだけ食べて帰ってはもったいないので最後のバルでモルシージャ・デ・レオンを注文。と、見てみてびっくり!これは軽く6人前はあるのでは!!

Encontramos a Elvis.
エルヴィス・プレスリー発見。

Esta entrada fue publicada en ,,,,,,,,,,,,,,. Bookmark the permalink.

Deja un Comentario