Los bares de Tintín/タンタンのバル

En Japón nunca había visto "Las aventuras de Tintín"  aunque conocía la imagen de Tintín. Esta semana vimos la última película "El secreto del Unicormio" de Steven Spielberg. Al principio me costó un poco entenderla(porque no tenía ni idea de quién era quién y tampoco sabía que Tintín era periodista...) pero la historia no tenía mucha relación con las historias anteriores y conseguí  unir cada pieza sin problemas.La película era de animacion pero los  personajes y sus movimientos eran impresionantes como si estuviera viendo las personas de verdad.
Después de ver la película me di cuenta de que en Salamanca hay varios bares cuyos nombres son los personajes de Tintín. Por ejemplo,el Capitán Haddock, el Milú, el de Hernández  y Fernández y el de Bianca Castafiore. Hace unos años también había unos bares de Tintín pero los cerraron todos y ahora mismo no hay ninguno. 
「タンタンの冒険旅行」を知っていますか。これは金髪のタンタンが愛犬スノーウィー(スペイン名ミル)と一緒に冒険するという世界的大流行のアニメ。2011年にはスティーブン・スピルバーグ監督によって映画になりヒットしました。
という私も実は映画を見るまでは「タンタンの冒険旅行」のアニメを見たことはなく、なんとなくタンタンの顔は見たことあるような・・程度。なので映画を見始めた最初は誰が誰なのやら登場人物を把握するのにちょっと戸惑い・・。ただ今回の映画は元々のストーリーを知らなくても理解できる内容だったので面白く見ることができました。特に、アニメーションがすごい!アニメといっても単なるアニメじゃない。本物の人間の動きを忠実に再現していて、映像は「すばらしい」の一言。さすがスピルバーグ監督。
映画を見た後、サラマンカの街をさんぽしてみると・・タンタンの登場人物のバルを続々発見。例えば、愛犬スノーウィーの喫茶店、ハドック船長のバル、デュポンとデュボンのバル、カスタフェィオーレ婦人のバルなど。ただ肝心のタンタンのバルについては数年前には数件あったものの現在は全て閉店。バルにはよくアニメの名前がついているので、バルの名前から店主の好みが分かるかも。
El bar Castafiore.Por la noche se ven muy bonitas las vidrieras. 
カスタフェィオーレ婦人のバル。夜になるとステンドグラスがきれい。
El bar de Hernández y Fernández. Tiene una terraza y  en verano siempre hay mucha gente.
デュポンとデュボンのバル。ただスペイン語ではエルナンデスとフェルナンデスなので、バルの名前は「エルナンデスとフェルナンデス」。天気がいい日にはテラスが出ているので人がいっぱい。

El café de Milú. 
愛犬スノーウィーの喫茶店。スペイン名は「ミル」。


El bar de Capitán Haddock. Dentro está decorado como un barco.
ハドック船長のバル。バルの中は船をイメージしていて、網などが天井にぶら下がっています。


Esta entrada fue publicada en ,,,,,. Bookmark the permalink.

Deja un Comentario