Archive for 6月 2012

Belvita Fontaneda/Belvitaビスケット無料試供品

Desde hace una semana estamos participando en una nueva campaña de la web de la que ya os he hablado en alguna ocasion Treemkt. En esta ocasion estamos probando las nuevas galletas de desayuno Belvita de la marca Fontaneda. Ya las habiamos probado anteriormente y nos encantaron por eso nos animamos a participar en el proyecto.
El pack que nos enviaron se componia de dos cajas de galletas , una de leche y otra de chocolate , veinte muestras para repartir con nuestra familia, amigos ... y cupones de descuento para repartir de 50 céntimos.

 度々ご紹介している、無料試供品。またまたモニターに選ばれました!今回の商品は最近スーパーで出回っている新商品のビスケットBelvita。5種類のシリアルのビスケットは朝食にピッタリ。味は、プレーンとチョコレートの2種類。繊維たっぷりでおいしい!しかも腹持ちがいいので1袋(ビスケット4枚)食べれば昼ご飯まで持ちます。
 先週届いたBelvita試供品キットの中身は、ビスケット2箱(プレーン・チョコレート)お試しサイズ20袋、50セント割引券50枚。通常、このビスケットは1箱約2.2ユーロ(230¥ぐらい)なので、試供品がなくなってもしばらくの間は割引価格。
 

 La treebox
ビスケット試供品の箱
 El contenido del kit
キットの中身

Si quereis participar en la campaña podeis acceder tanto al blog de la campaña en la web aqui o a traves de la pagina de facebook del producto.
No dudeis en probarlas.

Publicado en , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

Regalos de la selección española/UEFA欧州選手権プレゼント

Estamos en plena Eurocopa, y no solamente los españoles sino los japoneses también  animan a la roja, aguantando el sueño(las 20:45 en España son las 4:45 en Japón).
 Como mucha gente va a los bares para ver los partidos, muchos bares de Salamanca promocionan su negocio con productos de la selección española. El otro día nos regalaron un monton de cosas en la Perla Negra; camiseta, pulsera, una especie de palos hinchables y boligfafos. También los periodicos, como Gaceta de Salamanca y Tribuna, regalan camiseta si aciertas el resultado y eres uno de los ganadores. De hecho, Jorge acertó el resultado del primer partido y le regalaron una camiseta y una gorra.
ただ今、スペインではサッカーUEFA欧州選手権/EUROの話題で盛り上がっています。昨日の準々決勝スペインvsフランスでは2-0でスペインが圧勝。次回は準決勝、対ポルトガル戦です。ここでちょっとしたスペイン人の習慣。(多くの)スペイン人はサッカーの試合を自宅で見るのではなく、友達とバル(居酒屋みたいなところ)でビールを飲みながら、バルのテレビでサッカーの試合観戦をします。だからスペイン代表の試合や、バルサ対レアル・マドリッドの試合のとき、バルは熱気ムンムン。ということで多くのバルはUEFA欧州選手権中、様々なプレゼントを用意していて、ビールを何杯か飲むと、スペイン代表の色(赤)のTシャツ等がもらえます。私達がよく行く「ペルラ・ネグラ」もプレゼントを用意していて、この間、スペインブレスレット、スペインボールペン、スペイン応援グッズ、そして赤色のTシャツをもらいました。
またローカル紙でもこの期間中、様々なイベントを行っていて、スペイン戦の試合結果を予想し、的中させると、抽選でスペインチームのTシャツ(adidas)と帽子をプレゼント。ちなみに第1回スペイン対イタリア戦でホルへが抽選で選ばれ、この間プレゼントをもらってきました。サッカー熱、まだまだ続きそうです。

  Los regalos del bar La Perla Negra.
 El bolígrafo con el calendario de los partidos. 
El sorteo del periódico Tribuna. Jorge ha sido el ganador del premio.

Publicado en , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

Knorr kit gratis/クノールお手軽キット

Hace un mes había un sorteo de Knorr "1.2.3...Sabor!" en Facebook en el que se regalaban 3 bolsas de "Rebozado para pollo" y 4 bolsas de "Macarrones con Jamón y Queso". El otro día recibimos un mail diciendo que Jorge era uno de los ganadores. Esta semana hemos recibido un paquete de Knorr con 10 cupones de 50 céntimos de descuento para toda la gama. 
 Hasta entonces habíamos probado unos productos de Knorr "1.2.3...Sabor!" pero nunca había comprado  "Rebozado para pollo" ni "Macarrones con Jamón y Queso". Para hacer el "Rebozado para pollo" se necesita solamente pechuga. Remojar los filetes de pechuga con agua fría , echárle el polvo y freírla. Estaba muy buena más de lo que yo pensaba. En cambio la receta de Macarrones era más trabajosa. Tiene que comprar macarrones, jamón cocido, nata y queso y meterlo en el horno durante 30 minutos.
チャーハンの素、マーボー豆腐の素、エビチリソースの素、これらのお手軽料理は今や日本人の生活に無くてはならないものになりました。7年前、サラマンカで生活し始めてまず思ったこと、それは「お手軽料理がない!」ということ。スペイン料理代表パエージャを作るにもゼロからスタート、など料理には時間と手間がかかる!!
ところが、最近スペイン人も忙しくなったのか、お手軽料理がどんどん開発されています。例えば、袋に粉と肉(鶏肉やスペアリブ)を入れてオーブンで焼けば、ジューシー「ローストチキン」や「スペアリブ」。グラタンキッド、簡単チキンナゲット、など続々スーパーに登場。しかもどれも100円以下とかなり経済的。
日本でもおなじみ、Knorr(クノール)も各種商品を販売中。最近 、FacebookにてKnorr(クノール)の抽選でホルへが当選し、今週Knorrキットが我が家に到着。気になる中身は「簡単クリスピーチキン」3袋、「簡単グラタン」4袋、そして50セント割引券10枚。
気になるお味は、「簡単クリスピーチキン」100点満点。作り方も超簡単。胸肉をスライスして水で濡らして、専用の粉をつけてフライするだけ。マックのチキンナゲットやチキンフィレオみたいな味でサクサク、ジューシー。これは美味しい!「簡単グラタン」の方は、どちらかというと、ちょっと面倒くさい。まず生クリーム、グラタン、ハム、チーズを用意しなければならないし、オーブンに30分いれなければならないし・・・評価70点ぐらい。

El kit de  Knorr "1.2.3...Sabor!". 
Rebozado para pollo.
簡単クリスピーチキン。美味しい!
Macarrones con Jamón y Queso.
簡単グラタン。次回はもう少しチーズを入れよう。

Publicado en , , , , , , , , , | Deja un comentario

Concierto de The Asteroids Galaxy Tour y Redneck Surfers/プラサマジョール コンサート

Ya ha comenzado FACYL(Festival Internacional de las artes de Castilla y León). El martes fue festivo en Salamanca ya que era San Juan de Sahagun y fuimos a ver los fuegos artificiales , el miércoles comenzo el Festival y vimos el concierto de The Asteroids Galaxy Tour y el jueves el concierto de Redneck Surfers y de Cooper. Los últimos años cada vez que íbamos a ver los fuegos artificiales la verdad es que me decepcionaban un poco por la falta de originalidad pero esta vez había algunos con  forma de Sonrisa y corazónes, etc. y me gustaron mucho. 
El concierto de The Asteroids Galaxy Tour fue genial. Tocaron y cantaron muy bien. Lo que más me interesaba es que cada uno tenía varios papeles y tocaba instrumentos diferentes, por ejemplo uno tocaba la trompeta y en la siguiente canción tocaba el teclado. Cuando tocaron la canción del anuncio de Heineken y la del anuncio de Antena 3 se animaba mucho el ambiente. Antes de acabar la cantante nos hizo una foto con su móvil desde el escenario y la colgó en su Facebook.
Al día siguiente en el mismo escenario tocaron el grupo de Salamanca, Redneck Surfers. Tocaron muy bien como siempre y la gente que no conocía al grupo hasta entonces se quedaron para escucharlo.
Cooper, otro de los grupos que tocaron esa noche. Era la primera vez que escuché sus canciones y me gustaron mucho. El único inconveniente es que el concierto empezó a las 23:45, además de que fue el día del partido España contra Irlanda, no había mucha gente en la Plaza Mayor.Es una pena...
前回に引き続き、FACYL(国際芸術フェスティバル)。今週、待ちに待ったFACYLが始まりました。毎日イベント盛りだくさん。火曜日は花火。ここ数年の花火の傾向はオリジナリティーにかけて、ありきたりの花火でしたが、今回は「ニコちゃんマーク」や「ハート型」の花火などユニークな形が登場。
水曜日はデンマーク出身のグループ「The Asteroids Galaxy Tour」。プラサマジョールでの屋外ライブでかなり盛り上がりました。歌が上手なのは言うまでもなく、一番注目したのが、1人1役の演奏ではないこと。普通なら、ベース演奏者ならずっとベースを演奏する、というのが基本だと思うのですが、彼らは違う。ベースを演奏していた人がいきなりキーボードを演奏しだしたり、ある人はある時はトランペット演奏者、またあるときはキーボード演奏者、などなど・・・とにかく迫力のあるコンサートでした。
木曜日、同じ場所で、サラマンカ出身で、友だちのグループ「Redneck Surfers」が演奏。同じ時間帯にサッカーヨーロッパカップ、スペイン対アイルランドの試合があったにも関わらずたくさんの人がコンサートを見に来ていました。彼らの演奏はいつ聴いてもすごい。本当に上手。

 The Asteroids Galaxy Tour. Me gustó mucho el concierto.
Redneck Surfers. 



Cooper

Publicado en , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

FACYL/国際芸術フェスティバル

La próxima semana el 13 de junio comienza Festival internacional de las artes de Castilla y León(FACYL) en Salamanca. 
Hay muchas actividades, por ejemplo, hay conciertos, teatros, espectáculos, etc. Sobre todo nos interesan los conciertos en la Plaza Mayor(totalmente gratis!!). El primer día, el 13 de junio tocan "The Asteroids Galaxy Tour" , el grupo danés que es conocido por el anuncio de Heineken y también se utilizaron sus canciones en Mad Men, Gossip Girl, etc. El día 14 tocan COOPER, DEHRADUN y  Redneck Surfers, uno de mis grupos favoritos y seleccionado en los grupos de Castilla y León. El 15 pincha Igor Boxx, el 16 canta Nach y el 17 tocan Emir Kusturica y The No Smoking Orchestra.
来週、6月13日から1週間、サラマンカでは「第8回カスティージャ・イ・レオンーレオン・国際芸術フェスティバル」が開催されます。この期間、毎日コンサートや演劇、ショーなどイベントが盛りだくさん。その中でも一番の注目がプラサマジョールでのコンサート(屋外ライブでもちろん無料)。初日13日には世界的有名なデンマーク出身グループ"The Asteroids Galaxy Tour" (スペインではビールHeinekenのCMでおなじみです)、翌日14日にはCOOPERとDEHRADUN の他にスペイン人の友達が属するRedneck Surfersが演奏します。イベントは17日まであり、日替わりで毎日コンサート(スペインでは名の知れたグループの)があるので楽しみです。


      El anuncio de Heineken. Canta "The Asteroids Galaxy Tour" .
スペインではビールHeinekenのCMでおなじみ。

Publicado en , , , , , , , , , , , , , , | Deja un comentario

Restaurante chino"CHINO NUEVO JIA JIA LE/本格中国料理店

En Salamanca hay varios restaurantes chinos y uno de los que más nos gusta es "CHINO NUEVO JIA JIA LE" que está en la calle Maldonado Ocampo,6. Es un restaurante familiar y no muy grande pero la comida es riquísima, no muy salado ni grasienta. De hecho siempre hay muchos clientes de China o de Asia  y eso significa que está garantizado el sabor.
Además de estar bueno, es muy barato. Uno de los platos favoritos es Cerdo si chuan picante. La salsa está buenísima y me gustaría saber qué ingredientes usan. 
サラマンカには中国料理のお店がたくさんあるのですが、その中でも最近気に入っているのが、「CHINO NUEVO JIA JIA LE」(住所la calle Maldonado Ocampo,6)。サラマンカにある中国料理レストランはどちらかというと庶民的な味でしかもすごく安い。一人6ユーロもあればお腹いっぱい中国料理が食べられます(こちらではマクドナルドのメニューがだいたい7ユーロぐらい、なのでマックより安い!)。しかも中国人が経営しているので本格家庭料理を堪能することができます。
今回ご紹介する「CHINO NUEVO JIA JIA LE」は、家族経営なので、レストラン自体はあまり大きくないですが、味は格別。その証拠に、お客さんのほとんどが中国人あるいはアジア出身の人。味が濃すぎず、油っぽすぎず、まさに日本人好みの味。特にお勧めなのが、チャーハン、春巻き、そしてシ・チュアンソース(四川料理の意味)の豚肉料理。だいたい1皿で2・3人前あります。
 El restaurante chino "CHINO NUEVO JAI JAI LE".
中国料理店「CHINO NUEVO JAI JAI LE」


 Rollo de primavera. Lleva carne picada y está bueno.
春巻き。中国の春巻きは日本のように具にあらかじめ味をしっかり付けるのではなく、かなり薄めの味。そのため特製ソース(酢がベース)をかけて食べます。

 Cerdo si chuan picante. 
シ・チュアンソースの豚肉料理。野菜たっぷり。

Fideos de arroz fritos con tres delicias. Tienen arroz y tallarines variados. Solemos pedir arroz fritos tres delicias y está muy bueno. 
ビーフン。食べやすい味付けで美味しい。

Publicado en , , , , , , , , | Deja un comentario