Cabeza del Caballo Fest/Cabeza del Caballo訪問

El fin de semana pasado fuimos a un pueblo llamado Cabeza del Caballo, el pueblo de nuestro amigo Fer y donde iban a tocar Redneck Surfers y Afterbites ese día. Desde Salamanca se tarda una hora en coche. 
先週末は『カベサ・デル・カバージョ(馬の頭)』という村へ行って来ました。ここは友達のフェルの村で、サラマンカからは車で1時間ぐらい。この日の夜はここで、フェル率いるバンド『Afterbites』とサラマンカ出身のバンド『Redneck Surfers』のコンサートがありました。
Nunca había ido a un pueblo español y todo lo que veía allí me parecía bonito y al mismo tiempo muy interesante. Las casas del pueblo eran enormes y cada puerta tenía una hilera de cadenas. 
Durante la estancia en el pueblo la familia de Fer nos invitó a su casa y su madre nos habia preparado una cena para todos, tortilla, embutido, empanada  y el hornazo, diferente del que comemos en Salamanca, masa con anis y grandes trozos de embutidos, estaba todo muy bueno.
スペインの村へ行くのは初体験。だから目にするものは全て目新しい物ばかり。まずびっくりしたのが、1軒が超でかい。どの家も2階建てで、4家族は問題なく住めるぐらいの特大サイズ。またドアの外には鎖が垂れ下がっていて、これはドアを開けておいても虫が入らないようにするため。まさに網戸の代わり。
今回は1泊2日で行ったのですが、滞在中はフェルの家にお世話になりました。コンサート前の夕食にはフェルのお母さん特製トルティージャやチョリソ、超特大オルナソ(厚みがあるずっしりパンの中にチョリソやロモなどが入っている)をご馳走になりました。フェルの家族はとっても気さくで「しっかり食べなさい」という言葉通り、お腹いっぱいいただきました。
El escenario estaba montado en la plaza de juego de pelota del pueblo. Los conciertos empezaron sobre las 23:30. En la plaza se reunieron todos los vecinos del pueblo y estaba llenísimo. 
ステージは全部手作り。住民やグループのメンバーが手分けして、音響器具を用意したり、舞台を作ったり。アットホームな感じで、でもプロにも負けないぐらい素敵なステージに早変わり。  夜11時半、いよいよコンサート開始。
Primero tocaron Redneck Surfers. Su espectáculo fue increíble como siempre y con su ritmo y melodía de country algunos empezaron a bailar. La plaza estaba muy animada.
スタートは『Redneck Surfers』から。このグループは西部映画に出てくるような演奏がとても魅力的で、歌詞は全部英語。みんな趣味でやってるとは思えないぐらいの演奏で、数々のフェスティバルに呼ばれるのが納得できるぐらいの腕前。曲に合わせて、踊る人もいれば、魅了される人も。それぞれが思い思いに楽しんでいました。

Afterbites tocaron después. En cuanto empezó Afterbites todo el pueblo prestó atención y cada canción aplaudió. Desde hacía tiempo que no habían tocado al publico pero tocaron fenomenal y me gustó mucho. Oli , la batería de Afterbites y también de Redneck Surfers, no nos mostró ninguna señal de cansancio, y siguió tocando hasta el final con toda energía. 
次はいよいよ我らの『Afterbites』。フェルの歌を聴きに全住民が集まったかのように、広場は埋め尽くされ、歓声とともに演奏開始。全員が彼らの曲に耳を傾け、曲が終わるたびに拍手喝采。ドラムのオリは、実はこの前のグループの『Redneck Surfers』のドラムでもあり、休みなく2グループ演奏したにも関わらず、疲れも見せず、パワフルな演奏を見せてくれました。



Después del concierto, fuimos a un bar y tomamos cervezas. Allí había una mesa de futbolin y lo jugué por primera vez en mi vida. Aunque apenas podía golpear la bola lo disfruté mucho. ¡Muchas gracias a todos por dejarme practicar el tiro!
コンサート後はみんなでバーへ。そこにはフットボリンというサッカー盤ゲームがあり(棒につながっている人形を動かして、ボールをシュートするサッカーゲーム)、生まれて初めて挑戦してみました。が、手首をひねってボールを蹴るという、一見簡単そうで、実は非常に難しい動きに苦戦し、結局、球をかすることが精一杯。パスの練習に付きあってくれた皆さん、ありがとうございました。
Después fuimos a una de las peñas del grupo amigos de Fer y allí continuamos la fiesta. También era la primera vez que veia una peña y tenía que preguntar a Jose, el hermano de Fer, qué era aquel lugar. 
En el pueblo se veía muy bien el cielo y vi muchisimas estrellas. Casualmente esa noche fue la de las lagrimas de san Lorenzo y me entretuve mucho mirando al cielo.
夜はまだまだ長い、ということで、その後はみんなでペニャへ移動。ペニャとは日本で言う「公民館」のようなもので、通常は、使われなくなった建物を利用して、友達の集まりなどで使うところ。私たちが行ったペニャは冷蔵庫やソファー、レコーダーなどがあり、持ち寄った食べ物とビールを片手に明け方までお祭り騒ぎでした。
また、酔い覚めに夜空を見るのもまたまた魅力的。辺鄙な村なので星が本当にきれいに見える。しかもこの夜はちょうど運よくペルセウス座流星群が見られる日だったので、流れ星を探しながら、お祭りを楽しむ、という、とっても贅沢な1日でした。


En el camino a Salamanca vimos un campo de girasoles. Lo curioso era que todos volvían la espalda al sol... ¿Los girasoles a los que no les gusta girar al sol? ¡Qué curioso! 
El año que viene sin dudarlo estaremos en el CdC Fest 2014
途中、ひまわり畑が続き思わず車からシャッターチャンス。ただ面白いことに、「ひまわりなのに、全部が全部太陽に背を向けている!」こと。スペインの陽は人間だけでなく、ひまわりにも強すぎるのか??

Esta entrada fue publicada en ,,,,,,,,. Bookmark the permalink.

1 Response to Cabeza del Caballo Fest/Cabeza del Caballo訪問

Deja un Comentario