Archive for 6月 2014

Proyecto Ariel 3 en 1 y Oral B Brillo seductor Club embajadoras P&G/モニター当選 洗剤アリエル3in1と歯磨き粉 Oral B

Esta semana recibí mi pack de inicio de campaña del nuevo proyecto del club embajadroas de P&G.
En esta ocasión vamos a dar a conocer entre familia y amigos Ariel 3 en 1 en capsulas y Oral B Brillo seductor.
 またまた当選しました。今回はアリエルの洗剤と Oral B歯磨き粉の試供品のお知らせ。



Hemos recibido
  • 1 Ariel 3en1 PODS (14 cápsulas).
  • 1 Oral-B 3D White Luxe Brillo Seductor (75 ml).
Para compartir con amigos, familiares, compañeros de trabajo y conocidos:

  • 15 muestras de Ariel 3en1 PODS (1 cápsula).
  • 15 muestras de Oral-B 3D White Luxe Brillo Seductor (15 ml).
  • 15 folletos con cupón descuento de 2 € en la compra de Ariel 3en1 PODS
届いた箱の中身はというと、
 ・1アリエル洗剤 3イン1PODS (14カプセル)
 ・1Oral-B 3D White Luxe 魅了する輝き(75 ml
そして友達や周りに宣伝する用に
 ・試供品アリエル洗剤15個
 ・試供品Oral-B 3D White Luxe(15 ml)
 ・アリエル洗剤2ユーロ割引券

 Ariel 3 en 3 PODS contiene 3 líquidos diferentes en 1 sola capsula, así que añadimos solo suavizante y ya está. Después de lavarlo me parecía que la ropa estaba más suave, además de oler muy bien.
アリエル洗剤 3イン1PODSは1つのカプセルの中に、きれいにして、汚れを取り除き、輝きを与える、という3つの作用が入っているという優れもの。あとは柔軟剤を入れて、スイッチを押すだけ。洗いあがりはというと、いつもよりふんわりしている感じ。においもとっても爽やか。
 Oral-B 3D White Luxe Brillo es otro producto extraordinario para conseguir los dientes más blancos. Tiene 5 acciones ;Blanquea, elimina las manchas, previene la aparición de manchas, tiene efecto brillo y frescura de larga duración. Según la instrucción se quita hasta 90% menos de manchas superficiales en 5 días y ya lo estoy notándolo en 3 días. Además me gusta el sabor de la pasta que dura el frescor durante mucho tiempo.
Oral-B 3Dの歯磨き粉は歌手のシャキーラが宣伝している有名な商品。たった5日間で最大90%の汚れを取り除くという超強力歯磨き粉。今日まで3日間使い続けていますが、なんとなくその効果が見えてきたような。汚れを取り除くだけでなく、沈着を防ぐという効果もあるので今後に期待。

Publicado en , , , , | Deja un comentario

Arte Urbano en la Plaza del Oeste II/芸術地区 プラサ・デ・オエステ パート2

Como escribi hace unos meses la plaza del oeste de salamanca  se había convertido en una galería urbana y muchos edificios, puertas de garaje, locales, puntos de luz etc tenían una bonita decoración. En los últimos días por motivo del facyl y con la colaboración de la Asociación de vecinos Zoes han aumentado la decoración en edificios, garajes y demás. Esta asociación realiza muchas actividades durante todo el año y en su web podéis informaros. 
 以前ご紹介したサラマンカの芸術地区、プラサ・デ・オエステ。住民達が少しでもこの地区に活気が出るようにという思いから、プロジェクト開始。古くなった壁や車庫等に絵を描くコンテストも随時あり、毎回すばらしい絵が誕生しています。今回は最近話題になった作品のご紹介。

Una artista, Jimena Aragonés Talavera realizó esta obra en el lateral de este edificio con motivo de la celebración del facyl.
まさに、壁画。この絵はクレーンを使って描いたそう。歩いていると突然ビルの壁に登場します。発想もだけど、技術もすばらしい。



Varias de las obras que realizaron en la plaza del oeste.
中には、かぎ針編みのデコレーションがある家も。ピンクの建物の上にピンク系のかぎ針編みが飾られていて、メルヘンチック。またプラサ・デ・オエステの木やベンチにはかぎ針編みで覆われている所もあるので、要チェック。



Publicado en , , , , | Deja un comentario

Silk-épil 7 SkinSpa Premium Edition/ブラウンシルク・エピル7を使ってみて

Braun Silk-épil 7 SkinSpa Premium Edition y los cabezales para probar con mis amigas.
 先月ご紹介したブラウン試供品の続き。今回は脱毛器、顔マッサージと全身マッサージを使ってみて。写真はモニター用に送られてきた商品で、もちろん全てプレゼント。

  Braun Silk-épil 7 SkinSpa Premium Edition además de depilar, exfolia. Desde que llegó el paquete estoy usando el cepillo de limpieza facial y la verdad es que me encanta. Según las instrucciones, limpia 6 veces mejor que un tratamiento manual y lo noto mucho. Después de usarlo siento haberme limpiado profundamente y la cara relajada con el movimiento del cepillo.
 La depiladora también es genial.Coge el pelo muy corto(hasta 0.5mm) y los elimina desde la raíz. Además tiene una linterna y te ayuda ver la piel (No sabía que una luz en una depiladora fuera tan útil).     
 El Skin Spa es un aparato de exfoliacion sonica y con un cepillo de 10.000 finos filamentos elimina con suavidad las células muertas y estimulan la regeneración de la superficie de la piel. Parece que después de usarlo siento tener la piel más limpia así que lo seguiré usando. Estoy muy contenta de estos regalos de belleza!!  
 ブラウンシルク・エピル7 スキンスパ Premium Editionには脱毛と全身マッサージ両方使用できる本体とフェイスマッサージ器がセットになっていました。
 まず一番のお勧めはフェイスマッサージ器。スイッチを押すと、ブラシが回転する仕組み。速度も調節できて、場所によって使い分けできるのがグッド!普通に洗うより6倍きれいになるのだそう。クレンジングしながらこの器械でクルクルと顔をマッサージするのはとても気持ちがいいので、毎日のお手入れに最適。
 続いて、脱毛器。0.5ミリの短い毛もキャッチして毛根からしっかり抜くことができます。しかも脱毛した後、ヒリヒリすることもなく肌にも優しい。さらにミニライトが付いているので、本当によく見えます。お風呂の中でも使えるのが便利。
 最後に、全身用マッサージ。こちらもスイッチを入れるとブラシが高速回転開始。老化した皮膚を優しく取り除き、肌の若返りを促進するのだとか。実際に使った後は、何だか肌が引き締まった気分。これから露出度の多い夏には必須アイテムになりそう。
 

Todo lo que incluye el pack  パックの中身

Publicado en , , , | Deja un comentario

Giovanni Rana Treemkt/ラビオリ生パスタプレゼント

Esta semana ha comenzado una campaña nueva en Treemkt España y vamos a participar, ha sido todo muy rápido y en un par de días nos llego la treebox a casa. Se trata de una campaña de Giovanni Rana y hemos recibido una muestra de pasta fresca rellena Giovanni Rana de cada una de sus variedades (Clásica – Gourmet y De la huerta), y además cuatro muestras para repartir entre nuestros amigos.
 今月は運がいい月なのか、今度はラビオリ生パスタのモニターに当選。ラビオリとはパスタ生地の間に肉やチーズ等が入っているイタリア出身のパスタ。スペインで有名なパスタメーカー、RANAが今回新しいラビオリを発売した、ということで3種類、計7袋が到着。


 

Recibimos de la variedad Gourmet una muestra de raviolis rellenos Queso de Cabra y cebolla caramelizada, de la variedad de la huerta raviolis rellenos de boletus edulis y de la variedad clásica de atún y tomate. Ademas para entregar a nuestros amigos y compartir la campaña con ellos recibimos otras tres de atún y tomate. Comemos habitualmente pasta y en ocasiones pasta rellena y la pasta de Giovanni Rana posiblemente sea la mejor aunque no habíamos probado estos sabores ya hemos empezado a hacerlo y están muy buenos.
パスタの中に入っている具の種類はというと、ヤギのチーズ&たまねぎカラメルソース掛け、ヤマドリタケ(キノコ)、トマト&ツナの3種類。作り方は簡単。生パスタなので沸騰したお湯で5分ゆでるだけ。その後、お好みのソースをかけていただきます。(私は通常トマトソースをかけて食べます)ヤギのチーズ&たまねぎカラメルソース掛け味は、まったりとしているのに、意外と味があっさり。オリーブとニンニクの味付けに合いそう。トマト&ツナ味はトマトソースにばっちり合っていて、私好みで美味しかった。キノコ味のラビオリは明日のお昼ご飯に・・・。
Comentar que aun os podeis apuntar a la campaña puesto que mañana mismo eligen 2000 personas mas que recibiran un pack similar al que recibimos en nuestra casa, apuntaros aqui.
ここでお知らせ。スペイン在住の皆様、このラビオリキャンペーン、明日新たに2000人モニターが選ばれるんですが、その応募の締め切りは今日の夜。ということで興味のある方、詳細はスペイン語版からどうぞ。

Publicado en , , , , | Deja un comentario

LACOSTE L!VE con Trnd #newperspective/フレグランスLACOSTE L!VE 

Lacoste L!VE es la nueva fragancia de Lacoste para hombre y 2000 trndianos están probándola. Jorge fue unos de los elegidos por Trnd y hace un par de días recibió el kit en casa para probar Lacoste L!VE con familia y amigos.
Hemos recibido un Frasco de 100 ml y 25 muestras de 2 ml para repartirlas. Tiene un olor genial y es muy duradero, fresco para esta época huele a lima y regaliz.
 世界中で愛されているLacoste。そのLacosteが新しいフレグランスLacoste L¡VEを新発売。ということでいつも応募しているスペイン試供品サイトで2000人のモニターを募集しているのを発見。ラッキーなことにホルヘがモニターに当選。
 モニター用箱を開けてみると、中にはモニター用100mlが1本と友達に勧める用に2mlサイズのフレグランスが25本入っていました。ライムとハーブと甘草がブレンドされていて、柑橘系のほんのり香るフレグランス。

El frasco es un cubo con un diseño genial 容器がキューブ型になっていておしゃれ。
Si queréis formar parte de la comunidad y participar en campañas tan fantásticas como esta no tenéis mas que entrar en www.trnd.es y si queréis participar o dejar vuestra opinión de Lacoste L!VE entrar en el blog del proyecto aqui.

Publicado en , , , | Deja un comentario

Bubble Fest / ロックコンサート in サラマンカ

Este fin de semana se celebro en la Sala PlanB de Salamanca la primera edición del bubble Fest que organizaba nuestro amigo Fer Afterbite. Participaron cinco grupos Phycho Loosers, Martires de Uganda, Shoolins, La La Love You y Afterbites. Lo pasamos genial y esperamos una segunda edición del festival.
先週末、サラマンカのバルでロックコンサート、bubble Fest、が行われました。コンサートは土日の二日間で計5組のバンドが演奏。最終日の土曜日には今回の主催者であり友達であるフェルのバンドが演奏、ということで応援に行ってきました。コンサートは予想通り、大盛り上がり。来年の第2回bubble Festに期待大!
 Shoolins
La la love you マネキンがキーボード役というなんともユニークなバンド。
 Afterbites
En cuanto empezaron Afterbites se animó el ambiente y todo el mundo cantaba con ellos. 
フェル率いるAfterbitesの演奏が始まると、会場内は大盛り上がり。観客とバンドが一体となった素晴らしい演奏でした。

Publicado en , , , , , , , , , | Deja un comentario